5
Then the prophet Gad said to David, "Don't stay in the stronghold. Leave and return to the land of Judah." So David left and went to the forest of Hereth.
5
Then the prophet Gad said to David, "Do not remain in the stronghold; depart, and go into the land of Judah." So David departed and went into the forest of Hereth.
5
And the prophet Gad said unto David, Abide not in the hold; depart, and get thee into the land of Judah. Then David departed, and came into the forest of Hareth.
5
The prophet Gad said to David, "Do not stay in the stronghold; depart, and go into the land of Judah." So David departed and went into the forest of Hereth.
5
Now the prophet Gad said to David, "Do not stay in the stronghold; depart, and go to the land of Judah." So David departed and went into the forest of Hereth.
5
Then the prophet Gad said to David, "Do not remain in the stronghold; leave, and go into the land of Judah." So David left, and went into the forest of Hereth.
5
And the prophet Gad said unto David, Abide not in the stronghold; depart, and get thee into the land of Judah. Then David departed, and came into the forest of Hereth.
5
And the prophet Gad said to David, Do not go on living in this place but go into the land of Judah. Then David went away and came to the woodland of Hereth.
5
Then the prophet Gad told David, "Don't stay in the fortress any longer. Leave now and go to the land of Judah." So David left and went to Hereth forest.
5
Then the prophet Gad told David, "Don't stay in the fortress any longer. Leave now and go to the land of Judah." So David left and went to Hereth forest.
5
But the prophet Gad said to David, "Don't stay in the stronghold. Leave, and go to the land of Y'hudah." So David left and went to the Forest of Heret.
5
And the prophet Gad said to David, Abide not in the stronghold; depart, and go into the land of Judah. Then David departed, and came into the forest of Hareth.
5
Und Gad, der Prophet, sprach zu David: Bleibe nicht auf der Bergfeste; gehe hin und begib dich in das Land Juda. Und David ging hin und kam in den Wald Hereth.
5
The prophet Gad said to David, Don't stay in the stronghold; depart, and get you into the land of Yehudah. Then David departed, and came into the forest of Heret.
5
And the prophet Gad said unto David, do not abide in this fortress; depart, and go into the land of Judah. Then David departed and came into the forest of Hareth.
5
And the prophet Gad said unto David, Abide not in the hold; depart , and get thee into the land of Judah. Then David departed , and came into the forest of Hareth.
5
Then Gad the prophet said to David, "You should not stay in the stronghold; leave and go into the land of Judah." So David left and came [to] the forest of Hereth.
5
Le prophète Gad dit à David: Ne reste pas dans la forteresse, va-t'en, et entre dans le pays de Juda. Et David s'en alla, et parvint à la forêt de Héreth.
5
But the prophet Gad spoke to David. He said, "Don't stay in your usual place of safety. Go into the land of Judah." So David left and went to the forest of Hereth.
5
Then the prophet Gad said to David, "Do not remain in the stronghold; leave, and go into the land of Judah." So David left, and went into the forest of Hereth.
5
Pero el profeta Gad le dijo a David: «No te quedes en el refugio. Es mejor que regreses a la tierra de Judá». Entonces David se fue de allí, y se metió en el bosque de Jaret.
5
Or, Gad, le prophète, dit à David: Ne demeure point dans cette forteresse; va-t'en, et entre au pays de Juda. David s'en alla donc, et vint dans la forêt de Héreth.
5
And Gad the prophet said to David: Abide not in the hold, depart, and go into the land of Juda. And David departed, and came into the forest of Haret.
5
Then the prophet Gad said to David, "Do not remain in the stronghold; depart, and go into the land of Judah." So David departed, and went into the forest of Hereth.
5
Then the prophet Gad said to David, "Do not remain in the stronghold; depart, and go into the land of Judah." So David departed, and went into the forest of Hereth.
5
Doch de profeet Gad zeide tot David: Blijf in de vesting niet, ga heen, en ga in het land van Juda. Toen ging David heen, en hij kwam in het woud Chereth.
5
And the prophet Gad said unto David, "Abide not in the stronghold. Depart, and get thee into the land of Judah." Then David departed and came into the forest of Hereth.
5
And the prophet Gad said unto David, "Abide not in the stronghold. Depart, and get thee into the land of Judah." Then David departed and came into the forest of Hereth.
5
And the prophet Gad said to David, Abide not in the hold; depart, and come into the land of Judah. Then David departed, and came into the forest of Hareth.
5
The prophet Gad said to David, Don't stay in the stronghold; depart, and get you into the land of Judah. Then David departed, and came into the forest of Hereth.
5
And Gad, the prophet, said to David, Do not thou dwell in the forcelet, or the stronghold; go thou forth, and go into the land of Judah. And David went forth, and came into the forest of Hareth.
5
And Gad the prophet saith unto David, `Thou dost not abide in a fortress, go, and thou hast entered for thee the land of Judah;' and David goeth and entereth the forest of Hareth.