Compare Translations for 1 Samuel 22:5

5 Then the prophet Gad said to David, "Don't stay in the stronghold. Leave and return to the land of Judah." So David left and went to the forest of Hereth.
5 Then the prophet Gad said to David, "Do not remain in the stronghold; depart, and go into the land of Judah." So David departed and went into the forest of Hereth.
5 And the prophet Gad said unto David, Abide not in the hold; depart, and get thee into the land of Judah. Then David departed, and came into the forest of Hareth.
5 The prophet Gad told David, "Don't go back to the cave. Go to Judah." David did what he told him. He went to the forest of Hereth.
5 The prophet Gad said to David, "Do not stay in the stronghold; depart, and go into the land of Judah." So David departed and went into the forest of Hereth.
5 But the prophet Gad said to David, “Do not stay in the stronghold. Go into the land of Judah.” So David left and went to the forest of Hereth.
5 Now the prophet Gad said to David, "Do not stay in the stronghold; depart, and go to the land of Judah." So David departed and went into the forest of Hereth.
5 One day the prophet Gad told David, “Leave the stronghold and return to the land of Judah.” So David went to the forest of Hereth.
5 Then the prophet Gad said to David, "Do not remain in the stronghold; leave, and go into the land of Judah." So David left, and went into the forest of Hereth.
5 Disse o profeta Gade a Davi: Não fiques no lugar forte; sai, e entra na terra de Judá. Então Davi saiu, e foi para o bosque de Herete.
5 And the prophet Gad said unto David, Abide not in the stronghold; depart, and get thee into the land of Judah. Then David departed, and came into the forest of Hereth.
5 And the prophet Gad said to David, Do not go on living in this place but go into the land of Judah. Then David went away and came to the woodland of Hereth.
5 Y el profeta Gad dijo a David: No te quedes en el refugio; vete y entra en la tierra de Judá. Y David se fue y entró en el bosque de Haret.
5 Then the prophet Gad told David, "Don't stay in the fortress any longer. Leave now and go to the land of Judah." So David left and went to Hereth forest.
5 Then the prophet Gad told David, "Don't stay in the fortress any longer. Leave now and go to the land of Judah." So David left and went to Hereth forest.
5 But the prophet Gad said to David, "Don't stay in the stronghold. Leave, and go to the land of Y'hudah." So David left and went to the Forest of Heret.
5 And the prophet Gad said to David, Abide not in the stronghold; depart, and go into the land of Judah. Then David departed, and came into the forest of Hareth.
5 Und Gad, der Prophet, sprach zu David: Bleibe nicht auf der Bergfeste; gehe hin und begib dich in das Land Juda. Und David ging hin und kam in den Wald Hereth.
5 Then the prophet Gad came to David and said, "Don't stay here; go at once to the land of Judah." So David left and went to the forest of Hereth.
5 Then the prophet Gad came to David and said, "Don't stay here; go at once to the land of Judah." So David left and went to the forest of Hereth.
5 "Don't live in your fortified camp," the prophet Gad told David. "Go to the land of Judah." So David went to the forest of Hereth.
5 The prophet Gad said to David, Don't stay in the stronghold; depart, and get you into the land of Yehudah. Then David departed, and came into the forest of Heret.
5 Y el profeta Gad dijo a David: No te estés en esta fortaleza, anda, y vete a tierra de Judá. Y David partió, y vino al bosque de Haret
5 And the prophet Gad said unto David, do not abide in this fortress; depart, and go into the land of Judah. Then David departed and came into the forest of Hareth.
5 And the prophet Gad said unto David, Abide not in the hold; depart , and get thee into the land of Judah. Then David departed , and came into the forest of Hareth.
5 Then Gad the prophet said to David, "You should not stay in the stronghold; leave and go into the land of Judah." So David left and came [to] the forest of Hereth.
5 Le prophète Gad dit à David: Ne reste pas dans la forteresse, va-t'en, et entre dans le pays de Juda. Et David s'en alla, et parvint à la forêt de Héreth.
5 Aber der Prophet Gad sprach zu David: Bleibe nicht verborgen, sondern gehe hin und komm ins Land Juda. Da ging David hin und kam in den Wald Hereth.
5 But the prophet Gad said to David, "Don't stay in the stronghold. Go to the land of Judah." So David left and went to the forest of Hereth.
5 But the prophet Gad spoke to David. He said, "Don't stay in your usual place of safety. Go into the land of Judah." So David left and went to the forest of Hereth.
5 Then the prophet Gad said to David, "Do not remain in the stronghold; leave, and go into the land of Judah." So David left, and went into the forest of Hereth.
5 Un día el profeta Gad dijo a David: «Deja la fortaleza y vuelve a la tierra de Judá». Entonces David fue al bosque de Haret.
5 Pero el profeta Gad le dijo a David: «No te quedes en el refugio. Es mejor que regreses a la tierra de Judá». Entonces David se fue de allí, y se metió en el bosque de Jaret.
5 Contudo, o profeta Gade disse a Davi: “Não fique na fortaleza. Vá para Judá”. Então Davi foi para a floresta de Herete.
5 Or, Gad, le prophète, dit à David: Ne demeure point dans cette forteresse; va-t'en, et entre au pays de Juda. David s'en alla donc, et vint dans la forêt de Héreth.
5 And Gad the prophet said to David: Abide not in the hold, depart, and go into the land of Juda. And David departed, and came into the forest of Haret.
5 Then the prophet Gad said to David, "Do not remain in the stronghold; depart, and go into the land of Judah." So David departed, and went into the forest of Hereth.
5 Then the prophet Gad said to David, "Do not remain in the stronghold; depart, and go into the land of Judah." So David departed, and went into the forest of Hereth.
5 Y Gad profeta dijo á David: No te estés en esta fortaleza, pártete, y vete á tierra de Judá. Y David se partió, y vino al bosque de Hareth.
5 Y el profeta Gad dijo a David: No te estés en esta fortaleza, pártete, y vete a tierra de Judá. Y David se partió, y vino al bosque de Haret.
5 Doch de profeet Gad zeide tot David: Blijf in de vesting niet, ga heen, en ga in het land van Juda. Toen ging David heen, en hij kwam in het woud Chereth.
5 And the prophet Gad said unto David, "Abide not in the stronghold. Depart, and get thee into the land of Judah." Then David departed and came into the forest of Hereth.
5 And the prophet Gad said unto David, "Abide not in the stronghold. Depart, and get thee into the land of Judah." Then David departed and came into the forest of Hereth.
5 dixitque Gad propheta ad David noli manere in praesidio proficiscere et vade in terram Iuda et profectus David venit in saltum Hareth
5 dixitque Gad propheta ad David noli manere in praesidio proficiscere et vade in terram Iuda et profectus David venit in saltum Hareth
5 And the prophet Gad said to David, Abide not in the hold; depart, and come into the land of Judah. Then David departed, and came into the forest of Hareth.
5 The prophet Gad said to David, Don't stay in the stronghold; depart, and get you into the land of Judah. Then David departed, and came into the forest of Hereth.
5 And Gad, the prophet, said to David, Do not thou dwell in the forcelet, or the stronghold; go thou forth, and go into the land of Judah. And David went forth, and came into the forest of Hareth.
5 And Gad the prophet saith unto David, `Thou dost not abide in a fortress, go, and thou hast entered for thee the land of Judah;' and David goeth and entereth the forest of Hareth.

1 Samuel 22:5 Commentaries