The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
1 Samuel
1 Samuel 26:18
Compare Translations for 1 Samuel 26:18
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
1 Samuel 26:17
NEXT
1 Samuel 26:19
Holman Christian Standard Bible
18
Then he continued, "Why is my lord pursuing his servant? What have I done? What evil is in my hand?
Read 1 Samuel (CSB)
English Standard Version
18
And he said, "Why does my lord pursue after his servant? For what have I done? What evil is on my hands?
Read 1 Samuel (ESV)
King James Version
18
And he said, Wherefore doth my lord thus pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in mine hand?
Read 1 Samuel (KJV)
The Message Bible
18
Why are you after me, hunting me down? What have I done? What crime have I committed?
Read 1 Samuel (MSG)
New American Standard Bible
18
He also said, "Why then is my lord pursuing his servant? For what have I done? Or what evil is in my hand?
Read 1 Samuel (NAS)
New International Version
18
And he added, “Why is my lord pursuing his servant? What have I done, and what wrong am I guilty of?
Read 1 Samuel (NIV)
New King James Version
18
And he said, "Why does my lord thus pursue his servant? For what have I done, or what evil is in my hand?
Read 1 Samuel (NKJV)
New Living Translation
18
Why are you chasing me? What have I done? What is my crime?
Read 1 Samuel (NLT)
New Revised Standard
18
And he added, "Why does my lord pursue his servant? For what have I done? What guilt is on my hands?
Read 1 Samuel (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
18
Disse mais: Por que o meu senhor persegue tanto o seu servo? que fiz eu? e que maldade se acha na minha mão?
Read 1 Samuel (AA)
American Standard Version
18
And he said, Wherefore doth my lord pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in my hand?
Read 1 Samuel (ASV)
The Bible in Basic English
18
And he said, Why does my lord go armed against his servant? what have I done? or what evil is there in me?
Read 1 Samuel (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
18
También dijo: ¿Por qué persigue mi señor a su siervo? ¿Pues qué he hecho? ¿Qué maldad hay en mi mano?
Read 1 Samuel (BLA)
Common English Bible
18
Why," David continued, "is my master chasing me, his servant? What have I done and what wrong am I guilty of?
Read 1 Samuel (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
18
Why," David continued, "is my master chasing me, his servant? What have I done and what wrong am I guilty of?
Read 1 Samuel (CEBA)
The Complete Jewish Bible
18
and continued, "Why is my lord chasing his servant? What have I done? What evil am I planning?
Read 1 Samuel (CJB)
The Darby Translation
18
And he said, Why does my lord thus pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in my hand?
Read 1 Samuel (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
18
Und er sprach: Warum doch verfolgt mein Herr seinen Knecht? Denn was habe ich getan, und was für Böses ist in meiner Hand?
Read 1 Samuel (ELB)
Good News Translation
18
And he added, "Why, sir, are you still pursuing me, your servant? What have I done? What crime have I committed?
Read 1 Samuel (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
18
And he added, "Why, sir, are you still pursuing me, your servant? What have I done? What crime have I committed?
Read 1 Samuel (GNTA)
GOD'S WORD Translation
18
"Why are you pursuing me?" he added. "What have I done? What crime have I committed?
Read 1 Samuel (GW)
Hebrew Names Version
18
He said, Why does my lord pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in my hand?
Read 1 Samuel (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
18
Y dijo: ¿Por qué persigue así mi señor a su siervo? ¿Qué he hecho? ¿Qué mal
hay
en mi mano
Read 1 Samuel (JBS)
Jubilee Bible 2000
18
And he said, Why does my lord thus pursue after his slave? What have I done? What evil is in my hand?
Read 1 Samuel (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
18
And he said , Wherefore doth my lord thus pursue after his servant? for what have I done ? or what evil is in mine hand?
Read 1 Samuel (KJVA)
Lexham English Bible
18
Then he said, "Why [is] my lord pursuing after his servant? For what have I done? And what evil [is] in my hand?
Read 1 Samuel (LEB)
Louis Segond 1910 (French)
18
Et il dit: Pourquoi mon seigneur poursuit-il son serviteur? Qu'ai-je fait, et de quoi suis-je coupable?
Read 1 Samuel (LSG)
Luther Bible 1912 (German)
18
Und sprach weiter: Warum verfolgt mein Herr also seinen Knecht? Was habe ich getan? und was Übels ist in meiner Hand?
Read 1 Samuel (LUT)
New Century Version
18
David also said, "Why are you chasing me, my master? What wrong have I done? What evil am I guilty of?
Read 1 Samuel (NCV)
New International Reader's Version
18
He continued, "Why are you chasing me? What evil thing have I done? What am I guilty of?
Read 1 Samuel (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
18
And he added, "Why does my lord pursue his servant? For what have I done? What guilt is on my hands?
Read 1 Samuel (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
18
¿Por qué me persigue? ¿Qué hice? ¿Qué delito cometí?
Read 1 Samuel (NTV)
Nueva Versión Internacional
18
¿Por qué persigue mi señor a este siervo suyo? ¿Qué le he hecho? ¿Qué delito he cometido?
Read 1 Samuel (NVI)
Nova Versão Internacional
18
E acrescentou: “Por que meu senhor está perseguindo este seu servo? O que eu fiz, e de que mal sou culpado?
Read 1 Samuel (NVIP)
Ostervald (French)
18
Et il dit: Pourquoi mon seigneur poursuit-il son serviteur? Qu'ai-je fait, et quel mal y a-t-il en ma main?
Read 1 Samuel (OST)
Douay-Rheims Catholic Bible
18
And he said: Wherefore doth my lord persecute his servant? What have I done? or what evil is there in my hand?
Read 1 Samuel (RHE)
Revised Standard Version
18
And he said, "Why does my lord pursue after his servant? For what have I done? What guilt is on my hands?
Read 1 Samuel (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
18
And he said, "Why does my lord pursue after his servant? For what have I done? What guilt is on my hands?
Read 1 Samuel (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
18
Y dijo: ¿Por qué persigue así mi señor á su siervo? ¿qué he hecho? ¿qué mal hay en mi mano?
Read 1 Samuel (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
18
Y dijo: ¿Por qué persigue así mi señor a su siervo? ¿Qué he hecho? ¿Qué mal
hay
en mi mano?
Read 1 Samuel (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
18
Hij zeide verder: Waarom vervolgt mijn heer zijn knecht alzo achterna, want wat heb ik gedaan, en wat kwaad is er in mijn hand?
Read 1 Samuël (SVV)
Third Millennium Bible
18
And he said, "Why doth my lord thus pursue after his servant? For what have I done, or what evil is in mine hand?
Read 1 Samuel (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
18
And he said, "Why doth my lord thus pursue after his servant? For what have I done, or what evil is in mine hand?
Read 1 Samuel (TMBA)
The Latin Vulgate
18
et ait quam ob causam dominus meus persequitur servum suum quid feci aut quod est in manu mea malum
Read 1 Samuel (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
18
et ait quam ob causam dominus meus persequitur servum suum quid feci aut quod est in manu mea malum
Read 1 Samuel (VULA)
The Webster Bible
18
And he said, Why doth my lord thus pursue his servant? for what have I done? or what evil [is] in my hand?
Read 1 Samuel (WBT)
World English Bible
18
He said, Why does my lord pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in my hand?
Read 1 Samuel (WEB)
Wycliffe
18
And David said, For what cause pursueth my lord his servant? What have I done, either what evil is in mine hand?
Read 1 Samuel (WYC)
Young's Literal Translation
18
and he saith, `Why [is] this -- my lord is pursuing after his servant? for what have I done, and what [is] in my hand evil?
Read 1 Samuel (YLT)
PREVIOUS
1 Samuel 26:17
NEXT
1 Samuel 26:19
1 Samuel 26:18 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS