Compare Translations for 1 Samuel 3:18

18 So Samuel told him everything and did not hide anything from him. Eli responded, "He is the Lord. He will do what He thinks is good."
18 So Samuel told him everything and hid nothing from him. And he said, "It is the LORD. Let him do what seems good to him."
18 And Samuel told him every whit, and hid nothing from him. And he said, It is the LORD: let him do what seemeth him good.
18 So Samuel told him, word for word. He held back nothing. Eli said, "He is God. Let him do whatever he thinks best."
18 So Samuel told him everything and hid nothing from him. And he said, "It is the LORD ; let Him do what seems good to Him."
18 So Samuel told him everything, hiding nothing from him. Then Eli said, “He is the LORD; let him do what is good in his eyes.”
18 Then Samuel told him everything, and hid nothing from him. And he said, "It is the Lord. Let Him do what seems good to Him."
18 So Samuel told Eli everything; he didn’t hold anything back. “It is the LORD ’s will,” Eli replied. “Let him do what he thinks best.”
18 So Samuel told him everything and hid nothing from him. Then he said, "It is the Lord; let him do what seems good to him."
18 Samuel, pois, relatou-lhe tudo, e nada lhe encobriu. Então disse Eli: Ele é o Senhor, faça o que bem parecer aos seus olhos.
18 And Samuel told him every whit, and hid nothing from him. And he said, It is Jehovah: let him do what seemeth him good.
18 Then Samuel gave him an account of everything, keeping nothing back. And he said, It is the Lord; let him do what seems good to him.
18 Entonces Samuel se lo contó todo, sin ocultarle nada. Y Elí dijo: El SEÑOR es; que haga lo que bien le parezca.
18 So Samuel told him everything and hid nothing from him. "He is the LORD, " Eli said. "He will do as he pleases."
18 So Samuel told him everything and hid nothing from him. "He is the LORD, " Eli said. "He will do as he pleases."
18 So Sh'mu'el told him every word and hid nothing. 'Eli replied, "It is ADONAI; let him do what seems good to him."
18 And Samuel told him all the words, and kept nothing back from him. And he said, It is Jehovah: let him do what is good in his sight.
18 Da tat ihm Samuel alle die Worte kund und verhehlte ihm nichts. Und er sprach: Er ist Jehova; er tue, was gut ist in seinen Augen.
18 So Samuel told him everything; he did not keep anything back. Eli said, "He is the Lord; he will do whatever seems best to him."
18 So Samuel told him everything; he did not keep anything back. Eli said, "He is the Lord; he will do whatever seems best to him."
18 So Samuel told Eli everything. Eli replied, "He is the LORD. May he do what he thinks is right."
18 Shemu'el told him every whit, and hid nothing from him. He said, It is the LORD: let him do what seems him good.
18 Y Samuel se lo manifestó todo, sin encubrirle nada. Entonces él dijo: El SEÑOR es; haga lo que bien le pareciere
18 And Samuel declared all of it to him without hiding any thing. Then he said, It is the LORD; let him do what seems good unto him.
18 And Samuel told him every whit, and hid nothing from him. And he said , It is the LORD: let him do what seemeth him good.
18 So Samuel told him all the words and did not conceal [anything] from him. And he said, "He [is] Yahweh, he will do {what is} good in his {sight}."
18 Samuel lui raconta tout, sans lui rien cacher. Et Eli dit: C'est l'Eternel, qu'il fasse ce qui lui semblera bon!
18 Da sagte es Samuel alles an und verschwieg ihm nichts. Er aber sprach: Es ist der HERR; er tue, was ihm wohl gefällt. {~} {~}
18 So Samuel told Eli everything and did not hide anything from him. Then Eli said, "He is the Lord. Let him do what he thinks is best."
18 So Samuel told him everything. He didn't hide anything from him. Then Eli said, "He is the Lord. Let him do what he thinks is best."
18 So Samuel told him everything and hid nothing from him. Then he said, "It is the Lord; let him do what seems good to him."
18 Entonces Samuel le contó todo a Elí; no le ocultó nada.
—Es la voluntad del Señor
—respondió Elí—. Que él haga lo que mejor le parezca.
18 Samuel se lo refirió todo, sin ocultarle nada, y Elí dijo:—Él es el SEÑOR; que haga lo que mejor le parezca.
18 Então, Samuel lhe contou tudo e nada escondeu. Então Eli disse: “Ele é o SENHOR; que faça o que lhe parecer melhor”.
18 Samuel lui déclara donc toutes ces paroles, et il ne lui cacha rien. Et Héli répondit: C'est l'Éternel, qu'il fasse ce qui lui semblera bon!
18 So Samuel told him all the words, and did not hide them from him. And he answered: It is the Lord: let him do what is good in his sight.
18 So Samuel told him everything and hid nothing from him. And he said, "It is the LORD; let him do what seems good to him."
18 So Samuel told him everything and hid nothing from him. And he said, "It is the LORD; let him do what seems good to him."
18 Y Samuel se lo manifestó todo, sin encubrirle nada. Entonces él dijo: Jehová es; haga lo que bien le pareciere.
18 Y Samuel se lo manifestó todo, sin encubrirle nada. Entonces él dijo: El SEÑOR es; haga lo que bien le pareciere.
18 Toen gaf hem Samuel te kennen al die woorden, en verborg ze voor hem niet. En hij zeide: Hij is de HEERE; Hij doe, wat goed is in Zijn ogen!
18 And Samuel told him every whit, and hid nothing from him. And he said, "It is the LORD. Let Him do what seemeth to Him good."
18 And Samuel told him every whit, and hid nothing from him. And he said, "It is the LORD. Let Him do what seemeth to Him good."
18 indicavit itaque ei Samuhel universos sermones et non abscondit ab eo et ille respondit Dominus est quod bonum est in oculis suis faciat
18 indicavit itaque ei Samuhel universos sermones et non abscondit ab eo et ille respondit Dominus est quod bonum est in oculis suis faciat
18 And Samuel told him every whit, and hid nothing from him. And he said, It [is] the LORD: let him do what seemeth him good.
18 Samuel told him every whit, and hid nothing from him. He said, It is Yahweh: let him do what seems him good.
18 And Samuel showed to him all the words, and hid not (anything) from him. And Eli answered, He is the Lord; do he that, that is good in his eyes.
18 And Samuel declareth to him the whole of the words, and hath not hid from him; and he saith, `It [is] Jehovah; that which is good in His eyes He doth.'

1 Samuel 3:18 Commentaries