Compare Translations for 1 Samuel 3:20

20 All Israel from Dan to Beer-sheba knew that Samuel was a confirmed prophet of the Lord.
20 And all Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel was established as a prophet of the LORD.
20 And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD.
20 Everyone in Israel, from Dan in the north to Beersheba in the south, recognized that Samuel was the real thing - a true prophet of God.
20 All Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was confirmed as a prophet of the LORD .
20 And all Israel from Dan to Beersheba recognized that Samuel was attested as a prophet of the LORD.
20 And all Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel had been established as a prophet of the Lord.
20 And all Israel, from Dan in the north to Beersheba in the south, knew that Samuel was confirmed as a prophet of the LORD .
20 And all Israel from Dan to Beer-sheba knew that Samuel was a trustworthy prophet of the Lord.
20 E todo o Israel, desde Dã até Berseba, conheceu que Samuel estava confirmado como profeta do Senhor.
20 And all Israel from Dan even to Beer-sheba knew that Samuel was established to be a prophet of Jehovah.
20 And it was clear to all Israel from Dan to Beer-sheba that Samuel had been made a prophet of the Lord.
20 Y todo Israel, desde Dan hasta Beerseba, supo que Samuel había sido confirmado como profeta del SEÑOR.
20 All Israel from Dan to Beer-sheba knew that Samuel was trustworthy as the LORD's prophet.
20 All Israel from Dan to Beer-sheba knew that Samuel was trustworthy as the LORD's prophet.
20 All Isra'el from Dan to Be'er-Sheva became aware that Sh'mu'el had been confirmed as a prophet of ADONAI.
20 And all Israel, from Dan even to Beer-sheba, knew that Samuel was established a prophet of Jehovah.
20 Und ganz Israel, von Dan bis Beerseba, erkannte, daß Samuel als Prophet Jehovas bestätigt war.
20 So all the people of Israel, from one end of the country to the other, knew that Samuel was indeed a prophet of the Lord.
20 So all the people of Israel, from one end of the country to the other, knew that Samuel was indeed a prophet of the Lord.
20 All Israel from Dan to Beersheba knew Samuel was the LORD's appointed prophet.
20 All Yisra'el from Dan even to Be'er-Sheva knew that Shemu'el was established to be a prophet of the LORD.
20 Y conoció todo Israel desde Dan hasta Beerseba, que Samuel era fiel profeta del SEÑOR
20 And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was a faithful prophet of the LORD.
20 And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD.
20 All Israel from Dan to Beersheba realized that Samuel was faithful as a prophet to Yahweh.
20 Tout Israël, depuis Dan jusqu'à Beer-Schéba, reconnut que Samuel était établi prophète de l'Eternel.
20 Und ganz Israel von Dan an bis gen Beer-Seba erkannte, daß Samuel ein treuer Prophet des HERRN war.
20 Then all Israel, from Dan to Beersheba, knew Samuel was a true prophet of the Lord.
20 So all of the people of Israel recognized that Samuel really was a prophet of the Lord. Everyone from Dan all the way to Beersheba knew it.
20 And all Israel from Dan to Beer-sheba knew that Samuel was a trustworthy prophet of the Lord.
20 Entonces todo Israel, desde Dan en el norte hasta Beerseba en el sur, supo que Samuel había sido confirmado como profeta del Señor
.
20 Y todo Israel, desde Dan hasta Berseba, se dio cuenta de que el SEÑOR había confirmado a Samuel como su profeta.
20 Todo o Israel, desde Dã até Berseba, reconhecia que Samuel estava confirmado como profeta do SENHOR.
20 Et tout Israël, depuis Dan jusqu'à Béer-Shéba, connut que Samuel était établi prophète de l'Éternel.
20 And all Israel, from Dan to Bersabee, knew that Samuel was a faithful prophet of the Lord.
20 And all Israel from Dan to Beer-sheba knew that Samuel was established as a prophet of the LORD.
20 And all Israel from Dan to Beer-sheba knew that Samuel was established as a prophet of the LORD.
20 Y conoció todo Israel desde Dan hasta Beer-sebah, que Samuel era fiel profeta de Jehová.
20 Y conoció todo Israel desde Dan hasta Beerseba, que Samuel era fiel profeta del SEÑOR.
20 En gans Israel, van Dan tot Ber-seba toe, bekende, dat Samuel bevestigd was tot een profeet des HEEREN.
20 And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD.
20 And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD.
20 et cognovit universus Israhel a Dan usque Bersabee quod fidelis Samuhel propheta esset Domini
20 et cognovit universus Israhel a Dan usque Bersabee quod fidelis Samuhel propheta esset Domini
20 And all Israel, from Dan even to Beer-sheba, knew that Samuel [was] established [to be] a prophet of the LORD.
20 All Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of Yahweh.
20 And all Israel from Dan to Beersheba knew, that faithful Samuel was a prophet of the Lord. (And all Israel knew, from Dan to Beersheba, that truly Samuel was a prophet of the Lord.)
20 and all Israel know, from Dan even unto Beer-Sheba, that Samuel is established for a prophet to Jehovah.

1 Samuel 3:20 Commentaries