6
He made 10 basins for washing and he put five on the right and five on the left. The parts of the burnt offering were rinsed in them, but the reservoir was used by the priests for washing.
6
He also made ten basins in which to wash, and set five on the south side, and five on the north side. In these they were to rinse off what was used for the burnt offering, and the sea was for the priests to wash in.
6
He made also ten lavers, and put five on the right hand, and five on the left, to wash in them: such things as they offered for the burnt offering they washed in them; but the sea was for the priests to wash in.
6
He made ten Washbasins, five set on the right and five on the left, for rinsing the things used for the Whole-Burnt-Offerings. The priests washed themselves in the Sea.
6
He also made ten basins in which to wash, and he set five on the right side and five on the left to rinse things for the burnt offering; but the sea was for the priests to wash in.
6
He then made ten basins for washing and placed five on the south side and five on the north. In them the things to be used for the burnt offerings were rinsed, but the Sea was to be used by the priests for washing.
6
He also made ten lavers, and put five on the right side and five on the left, to wash in them; such things as they offered for the burnt offering they would wash in them, but the Sea was for the priests to wash in.
6
He also made ten smaller basins for washing the utensils for the burnt offerings. He set five on the south side and five on the north. But the priests washed themselves in the Sea.
6
He also made ten basins in which to wash, and set five on the right side, and five on the left. In these they were to rinse what was used for the burnt offering. The sea was for the priests to wash in.
6
He made also ten lavers, and put five on the right hand, and five on the left, to wash in them; such things as belonged to the burnt-offering they washed in them; but the sea was for the priests to wash in.
6
And he made ten washing-vessels, putting five on the right side and five on the left; such things as were used in making the burned offering were washed in them; but the great water-vessel was to be used by the priests for washing themselves.
6
He also made ten washbasins and put five on the south and five on the north. The items used for the entirely burned offerings were rinsed in these. The priests washed in the Sea.
6
He also made ten washbasins and put five on the south and five on the north. The items used for the entirely burned offerings were rinsed in these. The priests washed in the Sea.
6
He also made ten basins for washing and put five on the right and five on the left. Items needed for the burnt offerings would be cleansed in these, but the Sea was for the cohanim to wash in.
6
And he made ten lavers, and put five on the right and five on the left, to wash in them: they rinsed in them what they prepared for the burnt-offering; and the sea was for the priests to wash in.
6
They also made ten basins, five to be placed on the south side of the Temple and five on the north side. They were to be used to rinse the parts of the animals that were burned as sacrifices. The water in the large tank was for the priests to use for washing.
6
They also made ten basins, five to be placed on the south side of the Temple and five on the north side. They were to be used to rinse the parts of the animals that were burned as sacrifices. The water in the large tank was for the priests to use for washing.
6
Huram also made ten basins for washing and put five on the south side and five on the north side. The priests rinsed the meat prepared for the burnt offerings in them. They used the pool to wash themselves.
6
He made also ten basins, and put five on the right hand, and five on the left, to wash in them; such things as belonged to the burnt-offering they washed in them; but the sea was for the Kohanim to wash in.
6
He also made ten lavers and put five on the right hand and five on the left, to wash in them; they cleansed the work of the burnt offering in them; but the sea was for the priests to wash in.
6
He made also ten lavers, and put five on the right hand, and five on the left, to wash in them: such things as they offered for the burnt offering they washed in them; but the sea was for the priests to wash in .
6
And he made ten basins. And he set five on the south and five on the north in which to wash; they washed off the work of the burnt offering in them, but the sea [was] for the priests to wash therein.
6
He made ten smaller bowls and put five on the south side and five on the north. They were for washing the animals for the burnt offerings, but the large bowl was for the priests to wash in.
6
Solomon made ten smaller bowls for washing. He placed five of them on the south side of the huge bowl. He placed the other five on the north side. The things that were used for the burnt offerings were rinsed in the smaller bowls. But the priests used the huge bowl for washing.
6
He also made ten basins in which to wash, and set five on the right side, and five on the left. In these they were to rinse what was used for the burnt offering. The sea was for the priests to wash in.
6
He made also ten lavers: and he set five on the right hand, and five on the left, to wash in them all such things as they were to offer for holocausts: but the sea was for the priests to wash in.
6
He also made ten lavers in which to wash, and set five on the south side, and five on the north side. In these they were to rinse off what was used for the burnt offering, and the sea was for the priests to wash in.
6
He also made ten lavers in which to wash, and set five on the south side, and five on the north side. In these they were to rinse off what was used for the burnt offering, and the sea was for the priests to wash in.
6
He made also ten lavers, and put five on the right hand and five on the left, to wash in them. Such things as they offered for the burnt offering they washed in them, but the sea was for the priests to wash in.
6
He made also ten lavers, and put five on the right hand and five on the left, to wash in them. Such things as they offered for the burnt offering they washed in them, but the sea was for the priests to wash in.
6
fecit quoque concas decem et posuit quinque a dextris et quinque a sinistris ut lavarent in eis omnia quae in holocaustum oblaturi erant porro in mari sacerdotes lavabantur
6
fecit quoque concas decem et posuit quinque a dextris et quinque a sinistris ut lavarent in eis omnia quae in holocaustum oblaturi erant porro in mari sacerdotes lavabantur
6
He made also ten lavers, and put five on the right hand, and five on the left, to wash in them: such things as they offered for the burnt-offering they washed in them; but the sea [was] for the priests to wash in.
6
He made also ten basins, and put five on the right hand, and five on the left, to wash in them; such things as belonged to the burnt-offering they washed in them; but the sea was for the priests to wash in.
6
Also he made ten hollow vessels, and setted five at the right side, and five at the left side, that they should wash in those all things, which they should offer into burnt sacrifice; soothly the priests were washed in the sea. (And he made ten hollow vessels, and put five at the right side, and five at the left side, so that they could wash all the things in them that they would offer for the burnt sacrifice; but the priests washed in the Sea.)
6
And he maketh ten lavers, and putteth five on the right, and five on the left, to wash with them; the work of the burnt-offering they purge with them; and the sea [is] for priests to wash with.