Ezequiel 47:2

2 Então me levou para fora pelo caminho da porta do norte, e me fez dar uma volta pelo caminho de fora até a porta exterior, pelo caminho da porta oriental; e eis que corriam umas águas pelo lado meridional.

Ezequiel 47:2 Meaning and Commentary

Ezekiel 47:2

Then brought he me out of the way of the gate northward
Out of the inward court where he was, by the way of the north gate, the eastern gate being shut: and led me about the way without unto the utter gate, by the way that
looketh eastward;
and from thence he had him round to the outward eastern gate, where he was at first, ( Ezekiel 40:6 ) , to meet the flow of waters that came through the inward and outward courts eastward: and, behold, there ran out waters on the right side;
that is, on the south side of the gate, in a small quantity, and in a very still and easy way, like water out of the mouth of a vial, as the word F2 signifies. So Bartenora F3, who understands this gate of the water gate, interprets the right side of the south; and observes, that the prophet first saw the waters come out very small, like the horns of a locust; but when they came to this gate, they became like water as it flows out of the mouth of a small pitcher: and from this whole account of the waters, it is plain they cannot be understood literally, but figuratively; and which confirm this to be the sense of the whole vision. They may be applied unto, and serve to illustrate, the love of God; the secret spring of which is in the heart and will of God; ran under ground from all eternity; channelled in Christ; broke up and issued forth in the mission of him into the world, under the threshold of him, the door of the church; and in and by him, the altar, sacrifice, and propitiation; wherein the love of God in an especial manner is manifested; and which has its heights and depths, immeasurable and unfathomable, ( Ephesians 3:18 Ephesians 3:19 ) ( Psalms 46:4 ) ( Revelation 22:1 ) , these waters also may be applied to the grace of the Spirit of God in regeneration and conversion; which is compared to water, for its cleansing, fructifying, and refreshing nature; to "waters", for the abundance of it; and this flows from the God of all grace through Christ, and out of his fulness is gradually increased, and becomes a well, yea, rivers of living water, ( John 7:37-39 ) , but it seems best to understand them of the Gospel, and the doctrines of it; which, like water, cools those who are inflamed with the heat of the fiery law; extinguishes the thirst of sensible sinners, and refreshes them; cleanses and purifies their souls, which is instrumentally done with the washing of water by the word; and makes them fruitful and flourishing: this is not of men, but God; comes from heaven, the holy of holies; and out of the house and church of God; from Zion and Jerusalem, by Christ the door, and points to him the way; and is chiefly concerning him, the altar, his sacrifice and satisfaction, peace, atonement, and propitiation by him; see ( Isaiah 2:3 ) ( Joel 3:18 ) ( Zechariah 14:8 ) .


FOOTNOTES:

F2 (Mykpm) "manabant tanquam e phiala", Junius & Tremellius; "phialabant", Junius; "destillabant", Cocceius, Starckius.
F3 In Misn. Middot, c. 1. sect. 4.

Ezequiel 47:2 In-Context

1 Depois disso me fez voltar � entrada do templo; e eis que saíam umas águas por debaixo do limiar do templo, para o oriente; pois a frente do templo dava para o oriente; e as águas desciam pelo lado meridional do templo ao sul do altar.
2 Então me levou para fora pelo caminho da porta do norte, e me fez dar uma volta pelo caminho de fora até a porta exterior, pelo caminho da porta oriental; e eis que corriam umas águas pelo lado meridional.
3 Saindo o homem para o oriente, tendo na mão um cordel de medir, mediu mil côvados, e me fez passar pelas águas, águas que me davam pelos artelhos.
4 De novo mediu mil, e me fez passar pelas águas, águas que me davam pelos joelhos; outra vez mediu mil, e me fez passar pelas águas, águas que me davam pelos lombos.
5 Ainda mediu mais mil, e era um rio, que eu não podia atravessar; pois as águas tinham crescido, águas para nelas nadar, um rio pelo qual não se podia passar a vau.
The Almeida Atualizada is in the public domain.