Compare Translations for Acts 14:8

8 In Lystra a man without strength in his feet, lame from birth, and who had never walked, sat
8 Now at Lystra there was a man sitting who could not use his feet. He was crippled from birth and had never walked.
8 And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked:
8 There was a man in Lystra who couldn't walk. He sat there, crippled since the day of his birth.
8 At Lystra a man was sitting who had no strength in his feet, lame from his mother's womb, who had never walked.
8 In Lystra there sat a man who was lame. He had been that way from birth and had never walked.
8 And in Lystra a certain man without strength in his feet was sitting, a cripple from his mother's womb, who had never walked.
8 While they were at Lystra, Paul and Barnabas came upon a man with crippled feet. He had been that way from birth, so he had never walked. He was sitting
8 In Lystra there was a man sitting who could not use his feet and had never walked, for he had been crippled from birth.
8 And at Lystra there sat a certain man, impotent in his feet, a cripple from his mother's womb, who never had walked.
8 And at Lystra there was a certain man, who from birth had been without the use of his feet, never having had the power of walking.
8 In Lystra there was a certain man who lacked strength in his legs. He had been crippled since birth and had never walked. Sitting there, he
8 In Lystra there was a certain man who lacked strength in his legs. He had been crippled since birth and had never walked. Sitting there, he
8 There was a man living in Lystra who could not use his feet - crippled from birth, he had never walked.
8 And a certain man in Lystra, impotent in his feet, sat, [being] lame from his mother's womb, who had never walked.
8 In Lystra there was a crippled man who had been lame from birth and had never been able to walk.
8 In Lystra there was a crippled man who had been lame from birth and had never been able to walk.
8 A man who was born lame was in Lystra. He was always sitting because he had never been able to walk.
8 At Lystra a certain man sat, impotent in his feet, a cripple from his mother's womb, who never had walked.
8 And a certain man sat at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother’s womb, who never had walked;
8 And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked :
8 And in Lystra a certain man was sitting powerless in his feet, lame from {birth}, who had never walked.
8 In Lystra there sat a man who had been born crippled; he had never walked.
8 In Lystra there sat a man who couldn't walk. He hadn't been able to use his feet since the day he was born.
8 In Lystra there was a man sitting who could not use his feet and had never walked, for he had been crippled from birth.
8 (14-7) And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, a cripple from his mother’s womb, who never had walked.
8 Now at Lystra there was a man sitting, who could not use his feet; he was a cripple from birth, who had never walked.
8 Now at Lystra there was a man sitting, who could not use his feet; he was a cripple from birth, who had never walked.
8 Καί τις ἀνὴρ ἀδύνατος ἐν Λύστροις ⸃ τοῖς ποσὶν ἐκάθητο, χωλὸς ἐκ κοιλίας μητρὸς αὐτοῦ, ὃς οὐδέποτε περιεπάτησεν.
8 And there sat at Lystra a certain man, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked.
8 And there sat at Lystra a certain man, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked.
8 And ther sate a certayne man at Listra weake in his fete beinge creple from his mothers wombe and never walkyd.
8 hic audivit Paulum loquentem qui intuitus eum et videns quia haberet fidem ut salvus fieret
8 hic audivit Paulum loquentem qui intuitus eum et videns quia haberet fidem ut salvus fieret
8 And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who had never walked.
8 At Lystra a certain man sat, impotent in his feet, a cripple from his mother's womb, who never had walked.
8 Now a man who had no power in his feet used to sit in the streets of Lystra. He had been lame from his birth and had never walked.
8 And a man at Lystra was sick in the feet, and had sat crooked from his mother's womb, which never had gone. [And some man at Lystra, sick in the feet, sat crooked from his mother's womb, the which never had gone.]
8 And a certain man in Lystra, impotent in the feet, was sitting, being lame from the womb of his mother -- who never had walked,

Acts 14:8 Commentaries