5
They had previously known me for quite some time, if they were willing to testify, that according to the strictest party of our religion I lived as a Pharisee.
5
Practically every Jew in town who watched me grow up - and if they were willing to stick their necks out they'd tell you in person - knows that I lived as a strict Pharisee, the most demanding branch of our religion.
5
since they have known about me for a long time, if they are willing to testify, that I lived as a Pharisee according to the strictest sect of our religion.
5
They have known me for a long time and can testify, if they are willing, that I conformed to the strictest sect of our religion, living as a Pharisee.
5
And they are able to say, if they would give witness, that I was living as a Pharisee, in that division of our religion which is most regular in the keeping of the law.
5
They have known me for a long time. If they wanted to, they could testify that I followed the way of life set out by the most exacting group of our religion. I am a Pharisee.
5
They have known me for a long time. If they wanted to, they could testify that I followed the way of life set out by the most exacting group of our religion. I am a Pharisee.
5
They have known me for a long time; and if they are willing, they can testify that I have followed the strictest party in our religion - that is, I have lived as a Parush.
5
who knew me before from the outset [of my life], if they would bear witness, that according to the strictest sect of our religion I lived a Pharisee.
5
They have always known, if they are willing to testify, that from the very first I have lived as a member of the strictest party of our religion, the Pharisees.
5
They have always known, if they are willing to testify, that from the very first I have lived as a member of the strictest party of our religion, the Pharisees.
5
They've known me for a long time and can testify, if they're willing, that I followed the strictest party of our religion. They know that I lived my life as a Pharisee.
5
having known me for a long time, if they are willing to testify, that in accordance with the strictest party of our religion I lived [as] a Pharisee.
5
They have known me for a long time. If they want to, they can tell you that I was a good Pharisee. And the Pharisees obey the laws of the Jewish religion more carefully than any other group.
5
They have known me for a long time. So if they wanted to, they could give witness that I lived by the rules of the Pharisees. Those rules are harder to obey than the rules of any other group in the Jewish faith.
5
For they all know me of old--if they would but testify to the fact--how, being an adherent of the strictest sect of our religion, my life was that of a Pharisee.
5
that from the beginning was in my folk in Jerusalem, if they will bear witnessing, that by the most certain sect of our religion, I lived a Pharisee. [that from the beginning was in my folk in Jerusalem, if they will bear witness, for after the most certain sect of our religion, I lived a Pharisee.]