6
I gave you absolutely nothing to eat in all your cities, a shortage of food in all your communities, yet you did not return to Me- the Lord's declaration.
6
And I also have given you cleanness of teeth in all your cities, and want of bread in all your places: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.
6
"You know, don't you, that I'm the One who emptied your pantries and cleaned out your cupboards, Who left you hungry and standing in bread lines? But you never got hungry for me. You continued to ignore me." God's Decree.
6
"But I gave you also cleanness of teeth in all your cities And lack of bread in all your places, Yet you have not returned to Me," declares the LORD .
6
Por isso também vos dei limpeza de dentes em todas as vossas cidades, e falta de pão em todos os vossos lugares; contudo não vos convertestes a mim, diz o Senhor.
6
And I also have given you cleanness of teeth in all your cities, and want of bread in all your places; yet have ye not returned unto me, saith Jehovah.
6
But in all your towns I have kept food from your teeth, and in all your places there has been need of bread: and still you have not come back to me, says the Lord.
6
Yo también os he dado dientes limpios en todas vuestras ciudades, y falta de pan en todos vuestros lugares; pero no habéis vuelto a mídeclara el SEÑOR.
6
And I also have given you cleanness of teeth in all your cities, and want of bread in all your places; yet ye have not returned unto me, saith Jehovah.
6
Und so habe auch ich euch reine Zähne gegeben in allen euren Städten und Mangel an Brot in allen euren Orten; und doch seid ihr nicht bis zu mir umgekehrt, spricht Jehova.
6
E benchè io vi abbia data nettezza di denti in tutte le vostre città, e mancamento di pane in tutti i luoghi vostri; non però vi siete convertiti a me, dice il Signore.
6
I left you with nothing to eat in any of your cities. I left you with no food in your entire land. And you still didn't return to me, declares the LORD.
6
And I also have given you cleanness of teeth in all your cities, and want of bread in all your places: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.
6
"And I in turn gave you cleanness of teeth in all your cities and lack of bread in all your places. Yet you did not return to me," [is] the declaration of Yahweh.
6
Et moi, je vous ai envoyé la famine dans toutes vos villes, Le manque de pain dans toutes vos demeures. Malgré cela, vous n'êtes pas revenus à moi, dit l'Eternel.
6
Darum habe ich euch auch in allen euren Städten müßige Zähne gegeben und Mangel am Brot an allen euren Orten; doch bekehrtet ihr euch nicht zu mir, spricht der HERR.
6
"I made sure your stomachs were empty in every city. You did not have enough bread in any of your towns. In spite of that, you still have not returned to me," announces the Lord.
6
“Fui eu mesmo que dei a vocês estômagos vazios em cada cidadee falta de alimentos em todo lugar,e mesmo assim vocês não se voltaram para mim”,declara o SENHOR.
6
And I also have given you cleanness of teeth [i.e., famine] in all your towns, and want of lechem in all your places; yet have ye not returned unto Me, saith Hashem.
6
Et moi, je vous ai rendu les dents nettes dans toutes vos villes, et j'ai fait manquer le pain dans toutes vos demeures; et vous n'êtes pas revenus à moi, dit l'Éternel.
6
Whereupon I also have given you dulness of teeth in all your cities, and want of bread in all your places: yet you have not returned to me, saith the Lord.
6
E io, dal canto mio, v’ho lasciati a denti asciutti in tutte le vostre città; v’ho fatto mancare il pane in tutte le vostre dimore; ma voi non siete tornati a me, dice l’Eterno.
6
Daarom heb Ik ulieden ook reinheid der tanden gegeven in al uw steden, en gebrek van brood in al uw plaatsen; nochtans hebt gij u niet bekeerd tot Mij, spreekt de HEERE.
6
"And I also have given you cleanness of teeth in all your cities, and want of bread in all your places; yet have ye not returned unto Me," saith the LORD.
6
"And I also have given you cleanness of teeth in all your cities, and want of bread in all your places; yet have ye not returned unto Me," saith the LORD.
6
unde et ego dedi vobis stuporem dentium in cunctis urbibus vestris et indigentiam panum in omnibus locis vestris et non estis reversi ad me dicit Dominus
6
unde et ego dedi vobis stuporem dentium in cunctis urbibus vestris et indigentiam panum in omnibus locis vestris et non estis reversi ad me dicit Dominus
6
And I also have given you cleanness of teeth in all your cities, and want of bread in all your places: yet have ye not returned to me, saith the LORD.
6
Wherefore and I gave to you astonishing of teeth in all your cities, and neediness of loaves in all your places [Wherefore and I gave to you edging of teeth in all your cities, and need of loaves in all your places]; and ye turned not again to me, saith the Lord. (And so I set your teeth on edge in all your cities, and made you to need food in all your places; and yet ye turned not again to me/and still ye did not return to me, saith the Lord.)
6
And I also -- I have given to you cleanness of teeth in all your cities, And lack of bread in all your places, And ye have not turned back unto Me, an affirmation of Jehovah.