And I will show wonders in heaven above
The word above is not in Joel, nor in the Syriac version here, as neither the word "beneath", in the next clause. This may refer either to the appearance of angels, and of an extraordinary star at the birth of Christ; or rather to comets and blazing stars, and particularly to that comet which, in the form of a flaming sword, hung over Jerusalem, and the forms of armies in the heavens engaged together, which were seen before, and portended the destruction of that city {t}:
and signs in the earth beneath;
meaning either the miracles done by Christ, and his apostles, on earth; or those surprising events in Judea and in Jerusalem, a flame was seen in the temple, the doors of it opened of themselves, and a voice was heard in it, saying, let us go hence; and an idiot went about several years together, saying, woe to the people, woe to the city
blood, and fire, and vapour of smoke:
by blood is meant not the blood of Christ, either his bloody sweat in the garden, or what he shed on the cross, but the blood of the Jews, shed in war, and in internal seditions and murders: and by "fire" is designed not the Holy Ghost, who now appeared in cloven tongues, as of fire, but the conflagration of the city and temple of Jerusalem, and of many other towns and villages. And by "vapours of smoke"; or, as in the Hebrew text, "pillars of smoke", ascending in upright columns, like palm trees, are intended literally, the vast quantities of smoke that would arise from such burnings; so that the very heavens would be clouded and darkened with them, and sun and moon appear in the following form.