Éxodo 32:18

18 Pero él respondió: No es ruido de gritos de victoria, ni es ruido de lamentos de derrota; sino que oigo voces de canto.

Éxodo 32:18 Meaning and Commentary

Exodus 32:18

And he said
Not Joshua, as Saadiah Gaon thinks, but Moses, in answer to what Joshua had said:

[it is] not the voice of [them that] shout for mastery;
that have got the better of it, and have obtained the victory, and shout on that account; or, "not the voice of a cry of strength", or "of a strong cry" {h}; that is, of men who have got the victory, and are in high spirits, and shout with a strong voice; and so the Targums of Onkelos and Jonathan,

``not the voice of strong men that overcome in battle:''

neither [is it] the voice of [them that] cry for being overcome;
which is not a voice of shouting, but of howling; or, "not the voice of the cry of weakness", or "of a weak cry" F9; who being unable to stand their ground are conquered, and make a bitter outcry on falling into the enemy's hands, or being wounded shriek terribly, and so the above Targums,

``not the voice of the weak who are overcome by the enemy in battle:''

[but] the noise of [them that] sing do I hear;
as at a merry entertainment, either on a civil or religious account: Moses, who knew what the children of Israel had done, and what they were about, could better judge of the nature of the sound he heard than Joshua could, who knew nothing of what was transacting,


FOOTNOTES:

F8 (hrwbg twne lwq) "vox eorum qui respondeant fortiter", Tigurine version; "vox clamoris fortis", Drusius.
F9 (hvwlh twne lwq) "vox eorum qui respondeant infirmiter", Tigurine version; "vox clamoris debilis", Drusius.

Éxodo 32:18 In-Context

16 Y las tablas eran obra de Dios, y la escritura era escritura de Dios grabada sobre las tablas.
17 Al oír Josué el ruido del pueblo que gritaba, dijo a Moisés: Hay gritos de guerra en el campamento.
18 Pero él respondió: No es ruido de gritos de victoria, ni es ruido de lamentos de derrota; sino que oigo voces de canto.
19 Y sucedió que tan pronto como Moisés se acercó al campamento, vio el becerro y las danzas; y se encendió la ira de Moisés, y arrojó las tablas de sus manos, y las hizo pedazos al pie del monte.
20 Y tomando el becerro que habían hecho, lo quemó en el fuego, lo molió hasta reducirlo a polvo y lo esparció sobre el agua, e hizo que los hijos de Israel lo bebieran.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.