使徒行傳 13:40

40 所 以 , 你 們 務 要 小 心 , 免 得 先 知 書 上 所 說 的 臨 到 你 們 。

使徒行傳 13:40 Meaning and Commentary

Acts 13:40

Beware therefore
Of rejecting the Gospel, and those excellent truths of it; since forgiveness of sin and a justifying righteousness are said to be had in no other way, but in and through Christ; take heed therefore,

lest that come upon you, which is spoken of in the Prophets:
some think that the apostle refers to two places in the Prophets, which he puts together, and therefore uses the plural number; the one in ( Isaiah 28:14 ) from whence the character of the persons is taken, "ye despisers", or scornful men, who are addressed; and the other in ( Habakkuk 1:5 ) where is to be found what is said to them; but rather the latter place is what is only referred to, and is said to be, "in the Prophets", that is, in one of the prophets; (See Gill on John 6:45) or in the book of the Prophets, the lesser prophets, which were together in one book, among which Habakkuk stands; the Ethiopic version reads in the singular number, "lest should come upon you the word of the prophet, saying", as follows.

使徒行傳 13:40 In-Context

38 所 以 , 弟 兄 們 , 你 們 當 曉 得 : 赦 罪 的 道 是 由 這 人 傳 給 你 們 的 。
39 你 們 靠 摩 西 的 律 法 , 在 一 切 不 得 稱 義 的 事 上 信 靠 這 人 , 就 都 得 稱 義 了 。
40 所 以 , 你 們 務 要 小 心 , 免 得 先 知 書 上 所 說 的 臨 到 你 們 。
41 主 說 : 你 們 這 輕 慢 的 人 要 觀 看 , 要 驚 奇 , 要 滅 亡 ; 因 為 在 你 們 的 時 候 , 我 行 一 件 事 , 雖 有 人 告 訴 你 們 , 你 們 總 是 不 信 。
42 他 們 出 會 堂 的 時 候 , 眾 人 請 他 們 到 下 安 息 日 再 講 這 話 給 他 們 聽 。
Public Domain