以西結書 10:17

17 那 些 站 住 , 這 些 也 站 住 ; 那 些 上 升 , 這 些 也 一 同 上 升 , 因 為 活 物 的 靈 在 輪 中 。

以西結書 10:17 Meaning and Commentary

Ezekiel 10:17

When they stood, [these] stood
When the one were inactive, lifeless, and without motion, making no progress in knowledge, experience, and practice, the other were so likewise; (See Gill on Ezekiel 1:21); and when they were lifted up, [these] lifted up themselves [also];
like people, like priest, whether in things commendable or not, ( Hosea 4:9 ) ; for the spirit of the living creature [was] in them;
the same spirit that was in the cherubim was in the wheels; and the same Spirit of God, who is a "spirit of life" F3, as the words may be rendered, is in the churches, as in the ministers; generally speaking, if the one are lively, the other are also, and both move as they are acted by the Spirit; and also their motion from place to place, which is spoken of in ( Ezekiel 10:18 ) , is directed by the Spirit; see ( Acts 16:6 Acts 16:7 ) .


FOOTNOTES:

F3 (hyxh xwr) (pneuma bwhv) , Sept. "spiritus vitae", V. L. Starckius.

以西結書 10:17 In-Context

15 基 路 伯 升 上 去 了 ; 這 是 我 在 迦 巴 魯 河 邊 所 見 的 活 物 。
16 基 路 伯 行 走 , 輪 也 在 旁 邊 行 走 。 基 路 伯 展 開 翅 膀 , 離 地 上 升 , 輪 也 不 轉 離 他 們 旁 邊 。
17 那 些 站 住 , 這 些 也 站 住 ; 那 些 上 升 , 這 些 也 一 同 上 升 , 因 為 活 物 的 靈 在 輪 中 。
18 耶 和 華 的 榮 耀 從 殿 的 門 檻 那 裡 出 去 , 停 在 基 路 伯 以 上 。
19 基 路 伯 出 去 的 時 候 , 就 展 開 翅 膀 , 在 我 眼 前 離 地 上 升 。 輪 也 在 他 們 的 旁 邊 , 都 停 在 耶 和 華 殿 的 東 門 口 。 在 他 們 以 上 有 以 色 列   神 的 榮 耀 。
Public Domain