箴言 13:5

5 義 人 恨 惡 謊 言 ; 惡 人 有 臭 名 , 且 致 慚 愧 。

箴言 13:5 Meaning and Commentary

Proverbs 13:5

A righteous [man] hateth lying
Or, "a word of falsehood" {y}; as being contrary to honour, truth, and conscience. He hates it in himself and others; he hates all sorts of lies, lies in common conversation, religious lies, doctrinal ones, false doctrines, lies spoken in hypocrisy; such as the followers of antichrist spread, being given up unto them that they might be damned, ( 1 Timothy 4:2 ) ( 2 Thessalonians 2:11 2 Thessalonians 2:12 ) ; these are an abomination to God and all good men, ( Revelation 21:27 ) ; but a wicked [man] is loathsome, and cometh to shame;
or, "causes" or "spreads a stink" F26: all wicked men are loathsome and abominable, being very corrupt in principle and practice; all over defiled with sin, and covered with wounds, bruises, and putrefying sores, from the crown of the head to the sole of the feet; and especially liars, who are often brought to shame and confusion in this life, and will hereafter come to everlasting shame and contempt. Or, "makes himself to stink" F1; in the nostrils of all good men, and so brought to shame: or "digs"; a metaphor, as Cartwright thinks, from those that dig in the earth, where such as are covered with shame would gladly put their heads.


FOOTNOTES:

F25 (rqv rbd) "verbum falsitatis", Montanus, Michaelis; "verbum fuci", Schulteus.
F26 (vyaby) "foetere facit", Vatablus, Mercerus; "foetere faciet", Montanus; "foetere fecit foetorem", Gussetius, p. 114. "foetorem spargit", Schultens.
F1 "Se ipse foetere facit", Coccei Lexic. col. 77. "foetidum se reddit", Piscator.

箴言 13:5 In-Context

3 謹 守 口 的 , 得 保 生 命 ; 大 張 嘴 的 , 必 致 敗 亡 。
4 懶 惰 人 羨 慕 , 卻 無 所 得 ; 殷 勤 人 必 得 豐 裕 。
5 義 人 恨 惡 謊 言 ; 惡 人 有 臭 名 , 且 致 慚 愧 。
6 行 為 正 直 的 , 有 公 義 保 守 ; 犯 罪 的 , 被 邪 惡 傾 覆 。
7 假 作 富 足 的 , 卻 一 無 所 有 ; 裝 作 窮 乏 的 , 卻 廣 有 財 物 。
Public Domain