箴言 27:25

25 乾 草 割 去 , 嫩 草 發 現 , 山 上 的 菜 蔬 也 被 收 斂 。

Images for 箴言 27:25

箴言 27:25 Meaning and Commentary

Proverbs 27:25

The hay appeareth, and the tender grass showeth itself
Some think this is mentioned to illustrate the uncertainty of riches, which soon vanish away; as the tender grass shows itself, and is presently cut down and quickly appears hay, and that soon consumed; but rather this contains an argument to take to the pastoral life and calling, since it may be performed with so much ease; for the earth, the valleys and hills, are covered with grass for the cattle; so that there is no further trouble than to drive the flocks into the pastures, and feed them there; or to cut down the grass, and make hay of it, and lay it up against the winter for fodder for them. The first clause, I think, may be rendered, "the hay removes" F21, or is carried off; the grass being fit to cut, is mowed and made hay of, and that is carried off and laid up for the winter: "and the tender grass showeth itself"; springs up after the hay is carried off and so makes a second crop; or, however, becomes good pasture for cattle to feed on; and herbs of the mountains are gathered;
for the present use of the cattle; or being made hay of, are laid up for future use; or are gathered for medicine; many of this kind grow on mountains.


FOOTNOTES:

F21 (hlg) "migrat", Cocceius; "cum migraverit", Michaelis.

箴言 27:25 In-Context

23 你 要 詳 細 知 道 你 羊 群 的 景 況 , 留 心 料 理 你 的 牛 群 ;
24 因 為 資 財 不 能 永 有 , 冠 冕 豈 能 存 到 萬 代 ?
25 乾 草 割 去 , 嫩 草 發 現 , 山 上 的 菜 蔬 也 被 收 斂 。
26 羊 羔 之 毛 是 為 你 作 衣 服 ; 山 羊 是 為 作 田 地 的 價 值 ,
27 並 有 母 山 羊 奶 夠 你 吃 , 也 夠 你 的 家 眷 吃 , 且 夠 養 你 的 婢 女 。
Public Domain