耶利米书 37:15

15 首 领 恼 怒 耶 利 米 , 就 打 了 他 , 将 他 囚 在 文 士 约 拿 单 的 房 屋 中 , 因 为 他 们 以 这 房 屋 当 作 监 牢 。

耶利米书 37:15 Meaning and Commentary

Jeremiah 37:15

Wherefore the princes were wroth with Jeremiah
For attempting to depart the city, and go off to the Chaldeans, as Irijah had suggested to them, and to whom they hearkened; and perhaps would not hear what the prophet had to say for himself; and if they did, it had no weight with them: and smote him;
either with their fists, or with rods, or a scourge; perhaps he underwent the punishment of forty stripes save one, according to the law; and they may be said to smite or beat him, because they ordered it to be done: and put him in prison, in the house of Jonathan the scribe;
or secretary of state; such an one as Elishama was in Jehoiakim's time, who had a house or apartment at court as he had, who was now dead or removed, ( Jeremiah 36:12 ) ; for they had made that the prison;
which had not used to be; but by the courtiers, and with the consent of this scribe, secretary, or chancellor, it was made a prison; not for common malefactors, but for state prisoners; and a bad prison it seems it was. Very probably this scribe was a very cruel wicked man, who used those very ill that were his prisoners; and indeed, if he had not been of such a character, he would scarcely have suffered his house to have been made a prison.

耶利米书 37:15 In-Context

13 他 到 了 便 雅 悯 门 那 里 , 有 守 门 官 名 叫 伊 利 雅 , 是 哈 拿 尼 亚 的 孙 子 、 示 利 米 雅 的 儿 子 , 他 就 拿 住 先 知 耶 利 米 , 说 : 你 是 投 降 迦 勒 底 人 哪 !
14 耶 利 米 说 : 你 这 是 谎 话 , 我 并 不 是 投 降 迦 勒 底 人 。 伊 利 雅 不 听 他 的 话 , 就 拿 住 他 , 解 到 首 领 那 里 。
15 首 领 恼 怒 耶 利 米 , 就 打 了 他 , 将 他 囚 在 文 士 约 拿 单 的 房 屋 中 , 因 为 他 们 以 这 房 屋 当 作 监 牢 。
16 耶 利 米 来 到 狱 中 , 进 入 牢 房 , 在 那 里 囚 了 多 日 。
17 西 底 家 王 打 发 人 提 出 他 来 , 在 自 己 的 宫 内 私 下 问 他 说 : 从 耶 和 华 有 甚 麽 话 临 到 没 有 ? 耶 利 米 说 : 有 ! 又 说 : 你 必 交 在 巴 比 伦 王 手 中 。
Public Domain