Operation Christmas Child – Shoebox Collection Week is Here!
The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Daniel
Daniel 1:16
Compare Translations for Daniel 1:16
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Daniel 1:15
NEXT
Daniel 1:17
Holman Christian Standard Bible
16
So the guard continued to remove their food and the wine they were to drink and gave them vegetables.
Read Daniel (CSB)
English Standard Version
16
So the steward took away their food and the wine they were to drink, and gave them vegetables.
Read Daniel (ESV)
King James Version
16
Thus Melzar took away the portion of their meat, and the wine that they should drink; and gave them pulse.
Read Daniel (KJV)
The Message Bible
16
So the steward continued to exempt them from the royal menu of food and drink and served them only vegetables.
Read Daniel (MSG)
New American Standard Bible
16
So the overseer continued to withhold their choice food and the wine they were to drink, and kept giving them vegetables.
Read Daniel (NAS)
New International Version
16
So the guard took away their choice food and the wine they were to drink and gave them vegetables instead.
Read Daniel (NIV)
New King James Version
16
Thus the steward took away their portion of delicacies and the wine that they were to drink, and gave them vegetables.
Read Daniel (NKJV)
New Living Translation
16
So after that, the attendant fed them only vegetables instead of the food and wine provided for the others.
Read Daniel (NLT)
New Revised Standard
16
So the guard continued to withdraw their royal rations and the wine they were to drink, and gave them vegetables.
Read Daniel (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
16
Pelo que o despenseiro lhes tirou as iguarias e o vinho que deviam beber, e lhes dava legumes.
Read Daniel (AA)
American Standard Version
16
So the steward took away their dainties, and the wine that they should drink, and gave them pulse.
Read Daniel (ASV)
The Bible in Basic English
16
So the keeper regularly took away their meat and the wine which was to have been their drink, and gave them grain.
Read Daniel (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
16
Así que el mayordomo siguió suprimiendo los manjares y el vino que debían beber, y les daba legumbres.
Read Daniel (BLA)
Common English Bible
16
So the guard kept taking away their rations and the wine they were supposed to drink and gave them vegetables instead.
Read Daniel (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
16
So the guard kept taking away their rations and the wine they were supposed to drink and gave them vegetables instead.
Read Daniel (CEBA)
The Complete Jewish Bible
16
So the guard took away their food and the wine they were supposed to drink, and gave them vegetables.
Read Daniel (CJB)
The Darby Translation
16
So the steward took away their delicate food, and the wine that they should drink; and gave them pulse.
Read Daniel (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
16
Da tat der Aufseher ihre Tafelkost und den Wein, den sie trinken sollten, weg und gab ihnen Gemüse.
Read Daniel (ELB)
Good News Translation
16
So from then on the guard let them continue to eat vegetables instead of what the king provided.
Read Daniel (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
16
So from then on the guard let them continue to eat vegetables instead of what the king provided.
Read Daniel (GNTA)
GOD'S WORD Translation
16
So the supervisor took away the king's rich food and wine and gave them vegetables.
Read Daniel (GW)
Hebrew Names Version
16
So the steward took away their dainties, and the wine that they should drink, and gave them pulse.
Read Daniel (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
16
Así, fue que Melsar tomaba la ración de la comida de ellos, y el vino de su beber, y les daba legumbres
Read Daniel (JBS)
Jubilee Bible 2000
16
Thus Melzar took the portion of their food and the wine that they should drink and gave them vegetables.
Read Daniel (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
16
Thus Melzar took away the portion of their meat, and the wine that they should drink; and gave them pulse.
Read Daniel (KJVA)
Lexham English Bible
16
{So} the guard {continued to withhold} their fine food and the wine of their drink, and he gave them vegetables.
Read Daniel (LEB)
Louis Segond 1910 (French)
16
L'intendant emportait les mets et le vin qui leur étaient destinés, et il leur donnait des légumes.
Read Daniel (LSG)
Luther Bible 1912 (German)
16
Da tat der Aufseher ihre verordnete Speise und Trank weg und gab ihnen Gemüse. {~}
Read Daniel (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
16
So Amelsad took away their supper and the wine of their drink, and gave them pulse.
Read Daniel (LXX)
New Century Version
16
So the guard took away the king's special food and wine, feeding them vegetables instead.
Read Daniel (NCV)
New International Reader's Version
16
So the guard didn't require Daniel and his friends to eat the special food or drink the wine. He gave them vegetables instead.
Read Daniel (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
16
So the guard continued to withdraw their royal rations and the wine they were to drink, and gave them vegetables.
Read Daniel (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
16
Así que, desde entonces, el asistente les dio de comer solo vegetales en lugar de los alimentos y el vino que servían a los demás.
Read Daniel (NTV)
Nueva Versión Internacional
16
Así que el guardia les retiró la comida y el vino del rey, y en su lugar siguió alimentándolos con verduras.
Read Daniel (NVI)
Nova Versão Internacional
16
Assim o encarregado tirou a comida especial e o vinho que haviam sido designados e em lugar disso lhes dava vegetais.
Read Daniel (NVIP)
Orthodox Jewish Bible
16
Thus the steward took away the portion of their meat, and the yayin that they should drink; and gave them vegetables.
Read Daniel (OJB)
Ostervald (French)
16
C'est pourquoi le maître d'hôtel enlevait les mets qui leur étaient destinés et le vin qu'ils devaient boire, et il leur donnait des légumes.
Read Daniel (OST)
Douay-Rheims Catholic Bible
16
So Malasar took their portions, and the wine that they should drink: and he gave them pulse.
Read Daniel (RHE)
Revised Standard Version
16
So the steward took away their rich food and the wine they were to drink, and gave them vegetables.
Read Daniel (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
16
So the steward took away their rich food and the wine they were to drink, and gave them vegetables.
Read Daniel (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
16
Así fué que Melsar tomaba la ración de la comida de ellos, y el vino de su beber, y dábales legumbres.
Read Daniel (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
16
Así, fue que Melsar tomaba la ración de la comida de ellos, y el vino de su beber, y les daba legumbres.
Read Daniel (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
16
Toen geschiedde het, dat Melzar de stukken hunner spijs wegnam, mitsgaders den wijn huns dranks, en hij gaf hun van het gezaaide.
Read Daniël (SVV)
Third Millennium Bible
16
Thus Melzar took away the portion of their meat and the wine that they should drink, and gave them pulse.
Read Daniel (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
16
Thus Melzar took away the portion of their meat and the wine that they should drink, and gave them pulse.
Read Daniel (TMBA)
The Latin Vulgate
16
Porro Malasar tollebat cibaria, et vinum potus eorum: dabatque eis legumina.
Read Daniel (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
16
Porro Malasar tollebat cibaria, et vinum potus eorum: dabatque eis legumina.
Read Daniel (VULA)
The Webster Bible
16
Thus Melzar took away the portion of their food, and the wine that they should drink, and gave them pulse.
Read Daniel (WBT)
World English Bible
16
So the steward took away their dainties, and the wine that they should drink, and gave them pulse.
Read Daniel (WEB)
Wycliffe
16
Certainly Melzar took [away] the meats, and the wine of the drink of them, and gave them pottages. (And so Melzar took away the food, and the wine, and gave them vegetables to eat, and water to drink.)
Read Daniel (WYC)
Young's Literal Translation
16
And the Meltzar is taking away their portion of food, and the wine of their drink, and is giving to them vegetables.
Read Daniel (YLT)
PREVIOUS
Daniel 1:15
NEXT
Daniel 1:17
Daniel 1:16 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS