16
with the choice gifts of the land and everything in it; and with the favor of Him who appeared in the [burning] bush. May these rest on the head of Joseph, on the crown of the prince of his brothers.
16
with the best gifts of the earth and its fullness and the favor of him who dwells in the bush. May these rest on the head of Joseph, on the pate of him who is prince among his brothers.
16
And for the precious things of the earth and fulness thereof, and for the good will of him that dwelt in the bush: let the blessing come upon the head of Joseph, and upon the top of the head of him that was separated from his brethren.
16
The best of Earth's exuberant gifts, the smile of the Burning-Bush Dweller. All this on the head of Joseph, on the brow of the consecrated one among his brothers.
16
And with the choice things of the earth and its fullness, And the favor of Him who dwelt in the bush. Let it come to the head of Joseph, And to the crown of the head of the one distinguished among his brothers.
16
with the best gifts of the earth and its fullness and the favor of him who dwelt in the burning bush. Let all these rest on the head of Joseph, on the brow of the prince among his brothers.
16
With the precious things of the earth and its fullness, And the favor of Him who dwelt in the bush. Let the blessing come 'on the head of Joseph, And on the crown of the head of him who was separate from his brothers.'
16
with the best gifts of the earth and its bounty, and the favor of the one who appeared in the burning bush. May these blessings rest on Joseph’s head, crowning the brow of the prince among his brothers.
16
with the choice gifts of the earth and its fullness, and the favor of the one who dwells on Sinai. Let these come on the head of Joseph, on the brow of the prince among his brothers.
16
And for the precious things of the earth and the fulness thereof, And the good will of him that dwelt in the bush. Let [the blessing] come upon the head of Joseph, And upon the crown of the head of him that was separate from his brethren.
16
The good things of the earth and all its wealth, the good pleasure of him who was seen in the burning tree: may they come on the head of Joseph, on the head of him who was prince among his brothers.
16
with the gifts of the earth and all that fills it, and the favor of the one who lives on Sinai. I pray that all these rest on Joseph's head, on the crown of that prince among brothers.
16
with the gifts of the earth and all that fills it, and the favor of the one who lives on Sinai. I pray that all these rest on Joseph's head, on the crown of that prince among brothers.
16
with the best from the earth and all that fills it, and the favor of him who lived in the [burning] bush. May blessing come on the head of Yosef, on the brow of the prince among his brothers.
16
And by the precious things of the earth and the fulness thereof. And let the good will of him that dwelt in the bush Come upon the head of Joseph, Upon the top of the head of him that was separated from his brethren.
16
May their land be filled with all that is good, Blessed by the goodness of the Lord, Who spoke from the burning bush. May these blessings come to the tribe of Joseph, Because he was the leader among his brothers.
16
May their land be filled with all that is good, Blessed by the goodness of the Lord, Who spoke from the burning bush. May these blessings come to the tribe of Joseph, Because he was the leader among his brothers.
16
and the most plentiful crops of the earth. May the LORD bless their land with the favor of the one who was in the burning bush. May these blessings come to the tribes of Joseph. May they crown the people who are like princes in Israel.
16
For the precious things of the eretz and the fullness of it, The good will of him who lived in the bush. Let [the blessing] come on the head of Yosef, On the crown of the head of him who was separate from his brothers.
16
and for the gifts of the earth and fullness thereof, and may the grace of him that dwelt in the bush come upon the head of Joseph and upon the top of the head of him that was separated from his brethren.
16
And for the precious things of the earth and fulness thereof, and for the good will of him that dwelt in the bush: let the blessing come upon the head of Joseph, and upon the top of the head of him that was separated from his brethren.
16
and with the choice things of [the] earth and its fullness, and the favor of [the one] {who dwelt} in [the] bush. Let them come to the head of Joseph, and to the crown of the prince among his brothers.
16
and of the fullness of the land in season: and let the things pleasing to him that dwelt in the bush come on the head of Joseph, and on the crown glorified above his brethren.
16
Let the full earth give the best fruits, and let the Lord who lived in the burning bush be pleased. May these blessings rest on the head of Joseph, on the forehead of the one who was blessed among his brothers.
16
May he bless it with the best gifts that fill the earth. May he bless it with the favor of the One who spoke out of the burning bush. Let all of those blessings rest on the head of Joseph. Let them rest on the head of the one who is prince among his brothers.
16
with the choice gifts of the earth and its fullness, and the favor of the one who dwells on Sinai. Let these come on the head of Joseph, on the brow of the prince among his brothers.
16
And of the fruits of the earth, and of the fulness thereof. The blessing of him that appeared in the bush, come upon the head of Joseph, and upon the crown of the Nazarite among his brethren.
16
with the best gifts of the earth and its fulness, and the favor of him that dwelt in the bush. Let these come upon the head of Joseph, and upon the crown of the head of him that is prince among his brothers.
16
with the best gifts of the earth and its fulness, and the favor of him that dwelt in the bush. Let these come upon the head of Joseph, and upon the crown of the head of him that is prince among his brothers.
16
and for the precious things of the earth and fullness thereof, and for the good will of Him that dwelt in the bush. Let the blessing come upon the head of Joseph, and upon the top of the head of him that was separated from his brethren.
16
and for the precious things of the earth and fullness thereof, and for the good will of Him that dwelt in the bush. Let the blessing come upon the head of Joseph, and upon the top of the head of him that was separated from his brethren.
16
and with goodly frute of the erth and off the fulnesse there of. And the good will of him that dwelleth in the bush shall come vppon the heed of Ioseph and vppon the toppe of the heed of him that was separated fro amonge his brethern
16
et de frugibus terrae et plenitudine eius benedictio illius qui apparuit in rubo veniat super caput Ioseph et super verticem nazarei inter fratres suos
16
et de frugibus terrae et plenitudine eius benedictio illius qui apparuit in rubo veniat super caput Ioseph et super verticem nazarei inter fratres suos
16
And for the precious things of the earth and fullness of it, and [for] the good will of him that dwelt in the bush; let [the blessing] come upon the head of Joseph, and upon the top of the head of him that was separated from his brethren.
16
For the precious things of the earth and the fullness of it, The good will of him who lived in the bush. Let [the blessing] come on the head of Joseph, On the crown of the head of him who was separate from his brothers.
16
and of the fruits of the land, and of the fullness thereof. The blessing of him that appeared in the bush come upon the head of Joseph, and upon the foretop, that is, the crown of the head, of the Nazarite, or (the) holy (one), among his brethren. (with the fruits, and other crops, of the land, in all its fullness. May these blessings of him who appeared in the bush come upon Joseph's head, yea, upon the tribe of him who was separated from his brothers/who was the leader of his brothers.)
16
And by precious things -- of earth and its fulness, And the good pleasure Of Him who is dwelling in the bush, -- Let it come for the head of Joseph, And for the crown of him Who is separate from his brethren.