CONFUSION
kon-fu'-zhun (bosheth, "shame, paleness," kelimmah, "blushing," tohu; akatastasia, sugchusis):
In the Old Testament bosheth (1 Samuel 20:30; Psalms 109:29 the King James Version) and kelimmah (Psalms 44:15; Isaiah 30:3) are the words most frequently translated "confusion"; tohu, "wastiness," "emptiness" is so translated (Isaiah 24:10; 34:11; 41:29), also qalon, "lightness," "contempt" (Job 10:15 = ignominy, the American Standard Revised Version) and tebhel, "profanation" (Leviticus 18:23; 20:12); ra`ash, "shaking," "trembling," rendered "confused" in Isaiah 9:5 the King James Version; compare the Revised Version (British and American). Greek akatashatasia, "instability" is translated "confusion" (1 Corinthians 14:33; James 3:16); sugchusis, "a pouring out together" (Acts 19:29). In The Wisdom of Solomon 14:26, "changing of kind" (the King James Version) is rendered "confusion of sex." W. L. Walker
Copyright Statement These files are public domain. Bibliography Information |