Habakuk 1:2

2 Wie lange, Jehova, habe ich gerufen, und du hörst nicht! Ich schreie zu dir: Gewalttat! und du rettest nicht.

Habakuk 1:2 Meaning and Commentary

Habakkuk 1:2

O Lord, how long shall I cry, and thou wilt not hear!
&c.] The prophet having long observed the sins and iniquities of the people among whom he lived, and being greatly distressed in his mind on account of them, had frequently and importunately cried unto the Lord to put a stop to the abounding of them, that the people might be brought to a sense of their sins, and reform from them; but nothing of this kind appearing, he concludes his prayers were not heard, and therefore expostulates with the Lord upon this head: [even] cry unto thee [of] violence, and thou wilt not save!
either of violence done to himself in the discharge of his office, or of one man to another, of the rich to the poor; and yet, though he cried again and again to the Lord, to check this growing evil, and deliver the oppressed out of the hands of their oppressors, it was not done; which was matter of grief and trouble to him.

Habakuk 1:2 In-Context

1 Der Ausspruch, welchen Habakuk, der Prophet, geschaut hat.
2 Wie lange, Jehova, habe ich gerufen, und du hörst nicht! Ich schreie zu dir: Gewalttat! und du rettest nicht.
3 Warum läßt du mich Unheil sehen, und schaust Mühsal an? Und Verwüstung und Gewalttat sind vor mir, und Streit entsteht, und Hader erhebt sich.
4 Darum wird das Gesetz kraftlos, und das Recht kommt nimmermehr hervor; denn der Gesetzlose umzingelt den Gerechten: darum kommt das Recht verdreht hervor.
5 Sehet unter den Nationen und schauet und erstaunet, staunet; denn ich wirke ein Werk in euren Tagen, ihr würdet es nicht glauben, wenn es erzählt würde.
The Elberfelder Bible is in the public domain.