Jesaja 12:3

3 Und mit Wonne werdet ihr Wasser schöpfen aus den Quellen des Heils,

Jesaja 12:3 Meaning and Commentary

Isaiah 12:3

Therefore with joy shall ye draw water
These words are either an exhortation to others, as the Septuagint and Arabic versions render it, "draw ye"; and so likewise an encouragement to them by her example, or a prophecy that they should do this; that is, apply to Christ for grace, and receive it from him: for by "water" is meant grace, which is compared to it, because it is softening, purifying, fructifying, cooling, and refreshing, and extinguishes thirst; and this is to be "drawn", it is to be come at, though the well in which it is be deep, and not in the reach of everyone; the bucket is faith that it is drawn with, and this is the gift of God; and it is in the exercise of this grace, which requires diligence, strength, and labour, that saints receive from Christ, and grace for grace; and this is exercised in the use of means, by prayer, reading of the Scriptures, and attendance on the word and ordinances, by which faith draws hard, and receives much, and, when it does, it is attended "with joy": salvation itself is received with joy, and so is the Saviour; as also a justifying righteousness, and pardoning grace, and likewise every supply of grace; which joy is of a spiritual kind, is in a way of believing, what a stranger intermeddles not with, and is unspeakable and full of glory: out of the wells of salvation,
or "fountains"; as all the three Persons are; Jehovah the Father, as he is called "the fountain of living water", ( Jeremiah 2:13 ) so he is the fountain of salvation; it springs from him, from his everlasting love, his eternal purposes, his infinite wisdom, his sure and unalterable covenant, his free grace in the mission of his Son; and he himself is the God of grace, from whence it all comes, and every supply of it. The Spirit and his grace are called a "well of living water", ( John 4:14 ) and he also is a well of salvation; it is he that convinces men of their need of it, that brings near this salvation to them, and shows them their interest in it, and bears witness to it, and is the earnest and pledge of it; and he is the author of all that grace which makes them meet for it, and from whom are all the supplies of it by the way. But more especially Christ is meant, who is the "fountain of gardens, and well of living water", ( Song of Solomon 4:15 ) in whom salvation is, and in no other: the words may be rendered, "the wells" or "fountains of the Saviour" F18, yea, of Jesus; and which are no other than the fulness of grace in him: the phrase denotes the abundance of grace in Christ, much of which is given out in conversion; an abundance of it is received with the free gift of righteousness for justification; and a large measure of it in the pardon of sins, and in all the after supplies, through the wilderness of this world, till the saints come to glory; and which is vouchsafed to a great number, to all the elect angels and elect men, to all the churches, and the members thereof, in all ages; and this always has been and ever will be communicating to them. The Targum is,

``and ye shall receive a new doctrine from the chosen, the righteous;''
or of the righteous; which is true of the doctrine of the Gospel, received by the hands of chosen men, the apostles of Christ. The Jews
FOOTNOTES:

F19 make use of this passage, in confirmation of the ceremony of drawing of water at the feast of tabernacles; and say F20 it signifies the drawing of the Holy Ghost; that is, his grace.
F18 (hewvyh ynyemm) "de fontibus Salvatoris", V. L.; Vatablus.
F19 T. Bab. Succa, fol. 48. 2. & 50. 2.
F20 Bereshit Rabba, sect. 70. fol. 62. 3. T. Hieros. Succa, fol. 55. 1.

Jesaja 12:3 In-Context

1 Und an jenem Tage wirst du sagen: Ich preise dich, Jehova; denn du warst gegen mich erzürnt: dein Zorn hat sich gewendet, und du hast mich getröstet.
2 Siehe, Gott ist mein Heil, ich vertraue, und fürchte mich nicht; denn Jah, Jehova, ist meine Stärke und mein Gesang, und er ist mir zum Heil geworden. -
3 Und mit Wonne werdet ihr Wasser schöpfen aus den Quellen des Heils,
4 und werdet sprechen an jenem Tage: Preiset Jehova, rufet seinen Namen aus, machet unter den Völkern kund seine Taten, verkündet, daß sein Name hoch erhaben ist!
5 Besinget Jehova, denn Herrliches hat er getan; solches werde kund auf der ganzen Erde!
The Elberfelder Bible is in the public domain.