Levitikus 6:2

2 (H5:21) Wenn jemand sündigt und Untreue wider Jehova begeht, daß er seinem Nächsten ein anvertrautes Gut ableugnet oder ein Darlehn oder etwas Geraubtes; oder er hat von seinem Nächsten etwas erpreßt,

Levitikus 6:2 Meaning and Commentary

Leviticus 6:2

If a soul sin, and commit a trespass against the Lord
All sin is against the Lord, contrary to his nature and will, and a transgression of his law; but some sins are more apparently so than others, and against which he expresses greater indignation and abhorrence, being attended also with very aggravating circumstances, as these that follow; which are such as are not only contrary to the will of God, but to the good of society, and tend to the subversion of it, of which he is the founder and supporter, and especially when he is sworn by, and appealed to as a witness, in a case not only injurious but false:

and lie unto his neighbour in that which was delivered him to keep;
whether money or goods, or any living creature, sheep, cow, horse and should deny that ever anything was delivered to him, and take his oath upon it; which is a very grievous crime, and not to go unpunished, as was known by the light of nature, and declared by the Heathen oracle {h}; and yet there was to be a trespass offering to make atonement for such a sin: Jarchi thinks, by his neighbour is meant a third person between them; but if that third person was a witness of the goods being delivered, there would have been no occasion of an oath, as follows: the case supposed seems to be, when anything was delivered to the care and custody of another, without the knowledge of any but the person that delivered it, and he to whom it was delivered; who retaining it for his own use, embezzling the goods, and acting the unfaithful part, affirms to the owner he never had anything of him, and so lies to him, and to that lie adds an oath of perjury:

or in fellowship:
in partnership; as, for instance, having received money belonging to them both, denies he ever received any, and so cheats his partner of what was his due, and being put to his oath, takes it: or, "in putting of the hand" F9, as persons usually do when they enter into fellowship or partnership, they give each other their hand in token of it; or in putting anything into the hand, as money to trade with, and he denies he received any; or by way of purchase for anything bought, and the person of whom the purchase is made affirms the purchaser never put anything into his hand, or paid him anything, but insists upon being paid again; or in a way of lending, as Jarchi and Ben Gersom, because then money is put into the hand of him that receives it, and, in the case supposed, the borrower denies that ever any was put into his hand, or he borrowed any; and being called upon to swear, swears falsely:

or in a thing taken away by violence:
without the will and knowledge of the owner; privately and secretly, but being suspected, is challenged with it, and denying it, is made to swear, which he does falsely:

or hath deceived his neighbour;
cheated him in trade and commerce, defrauded him in business, extorted money from him; or by calumny and false accusation got anything out of his hands, see ( Luke 19:8 ) or by detaining the wages of the hireling; so Jarchi and Ben Gersom.


FOOTNOTES:

F8 "Spartano cuidam respondit" Juvenal. Satyr. 13. prope finem.
F9 (dy tmwvtb) "in positione manus", Montanus.

Levitikus 6:2 In-Context

1 (H5:20) Und Jehova redete zu Mose und sprach:
2 (H5:21) Wenn jemand sündigt und Untreue wider Jehova begeht, daß er seinem Nächsten ein anvertrautes Gut ableugnet oder ein Darlehn oder etwas Geraubtes; oder er hat von seinem Nächsten etwas erpreßt,
3 (H5:22) oder er hat Verlorenes gefunden, und leugnet es ab; und er schwört falsch über irgend etwas von allem, was ein Mensch tun mag, sich darin zu versündigen:
4 (H5:23) so soll es geschehen, wenn er gesündigt und sich verschuldet hat, daß er zurückerstatte das Geraubte, das er geraubt, oder das Erpreßte, das er erpreßt hat, oder das Anvertraute, das ihm anvertraut worden ist, oder das Verlorene, das er gefunden hat,
5 (H5:24) oder alles, worüber er falsch geschworen hat; und er soll es erstatten nach seiner vollen Summe und dessen Fünftel darüber hinzufügen; wem es gehört, dem soll er es geben am Tage seines Schuldopfers.
The Elberfelder Bible is in the public domain.