Lukas 12:14

14 Er aber sprach zu ihm: Mensch, wer hat mich zu einem Richter oder Erbteiler über euch gesetzt?

Images for Lukas 12:14

Lukas 12:14 Meaning and Commentary

Luke 12:14

And he said unto him, man
Or "friend", as the Ethiopic version renders it; that is, Jesus said to him, as the Syriac, Persic, and Ethiopic versions express it:

who made me a judge, or a divider over you?
referring to the words of one of the Hebrews to Moses, when he interposed in a difference, ( Exodus 2:14 ) suggesting, that the same might be retorted on him, should he engage in such an affair: the reason why Christ avoided meddling with it, was not because it is unlawful for Christians to concern themselves in arbitrations about civil affairs, and in making up family differences, which is very commendable; but lest by such a step, he should give occasion to them, to conclude he was a temporal king: whereas his kingdom was not of this world, and his business lay not in civil affairs, and the management of them; but in spiritual concerns, in preaching the Gospel, and doing good to the souls of men; wherefore this was out of his province: and besides, it was a matter of covetousness, either in this person, or his brother, or both; which Christ takes an occasion from hence to expose, agreeably to his office; to which may be added, that this man seems to have disturbed Christ in his public work, and was of such a worldly spirit, as to prefer the care of his secular affairs, to the hearing of the word, and the welfare of his immortal soul.

Lukas 12:14 In-Context

12 denn der Heilige Geist wird euch in selbiger Stunde lehren, was ihr sagen sollt.
13 Einer aus der Volksmenge aber sprach zu ihm: Lehrer, sage meinem Bruder, daß er das Erbe mit mir teile.
14 Er aber sprach zu ihm: Mensch, wer hat mich zu einem Richter oder Erbteiler über euch gesetzt?
15 Er sprach aber zu ihnen: Sehet zu und hütet euch vor aller Habsucht, denn nicht weil jemand Überfluß hat, besteht sein Leben von seiner Habe.
16 Er sagte aber ein Gleichnis zu ihnen und sprach: Das Land eines gewissen reichen Menschen trug viel ein.
The Elberfelder Bible is in the public domain.