Psalm 25:3

3 Auch werden alle, die auf dich harren, nicht beschämt werden; es werden beschämt werden, die treulos handeln ohne Ursache.

Psalm 25:3 Meaning and Commentary

Psalms 25:3

Yea, let none that wait on thee be ashamed
David not only prays for himself, but for other saints, as it becomes the people of God to do; for them they waited on the Lord in public worship, attended his house and ordinances, and waited on him for the discoveries of his love, the enjoyment of his voracious presence, and were looking for his salvation, for the Messiah; for those the psalmist prays, that they might not be ashamed of their expectation and hope, by the delay of those things, or the denial them;

let them be ashamed which transgress without cause;
or "act treacherously without cause" F23; as David's subjects did, who were risen up in rebellion against him, and acted the perfidious part, contrary to their allegiance, and without any just reason, they not being ruled with rigour, and oppressed; but were guided and governed by him according to the laws of God, in the integrity of his heart, and by the skilfulness of his hands; he being a king that reigned in righteousness, and a prince that decreed judgment: and such are those who are now risen up against our rightful sovereign King George F24, a parcel of perfidious treacherous wretches; some of them who were in the last rebellion, and obtained his father's pardon; others that have partook yearly of his royal bounty, for the instruction of their children; and all have enjoyed the blessings of his mild and gentle government; and therefore are without cause his enemies: and for such we should pray, as David did for his enemies, that they might be ashamed; that they may fail in their attempts and designs, and be brought to deserved punishment; see ( Psalms 7:4 ) ; or "let transgressors be ashamed", and be empty F25; in a state of emptiness and want; lose their wealth, honour, and credit.


FOOTNOTES:

F23 (Mydgwbh) "qui perfide agunt", Junius & Tremellius, Piscator, Cocceius, Michaelis; so Amama & Ainsworth.
F24 This was written December 2, 1745.
F25 (Mqyr) "in statu vacuitatis ac egestatis", Gussetius, p. 790.

Psalm 25:3 In-Context

1 Von David. Zu dir, Jehova, erhebe ich meine Seele.
2 Mein Gott, auf dich vertraue ich: Laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
3 Auch werden alle, die auf dich harren, nicht beschämt werden; es werden beschämt werden, die treulos handeln ohne Ursache.
4 Deine Wege, Jehova, tue mir kund, deine Pfade lehre mich!
5 Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich den ganzen Tag.
The Elberfelder Bible is in the public domain.