Römer 1:5

5 (durch welchen wir Gnade und Apostelamt empfangen haben für seinen Namen zum Glaubensgehorsam unter allen Nationen,

Römer 1:5 Meaning and Commentary

Romans 1:5

By whom we have received grace and apostleship
That is, either by the Holy Spirit, from whom all grace and gifts come, qualifying for the discharge of any office; or by the Lord Jesus Christ, who is full of grace and truth, has received gifts for, and gives them to men to fit them for whatsoever service he is pleased to call them to. By "grace and apostleship" may be meant, either one and the same thing, the favour and honour of being the apostles of Christ; or different things, and the one in order to the other. Grace may design special saving grace in calling, justification, pardon, and adoption, and sanctification, which was received in common with other saints, and is absolutely necessary to an apostle, and to any ordinary minister of the word; or the doctrine of grace, which they received from Christ, and dispensed to others; or rather the gifts of grace, and the various measures thereof, which they received from their ascended Lord and King, by which they were furnished for apostleship, that is, the work and office of apostles; to which they were called by Christ, and from whom they received a commission to execute it. The apostle takes in others sides himself, and says, "we have received"; partly for the sake of modesty, and partly to keep up his equal title with others to this office; and since this is had in a way of receiving, which supposes giving, and excludes boasting, it obliges to make use of all grace and gifts to the glory of Christ, by whom they are received. The end for which they received such an office, and grace to fit them for it, was, "for obedience to the faith"; that men might be brought by the ministry of the word to obey the faith, Christ the object of faith; to submit to his righteousness, and the way of salvation by him, and to be subject to his ordinances or to obey the doctrine of faith, which is not barely to hear it, and notionally receive it, but to embrace it heartily by faith, and retain it, in opposition to a disbelief and contempt of it; and which is the end and design of the Gospel ministration to bring persons to, Moreover, by

obedience to the faith,
or "obedience of faith", as it may be rendered, may be meant the grace of faith, attended with evangelical obedience; for obedience, rightly performed, is only that which is by faith, and springs from it. Now grace and apostleship were received, in order to be exercised

among all nations;
not in Judea only, to which the first commission of apostleship was limited, but in all the nations of the world, as the commission renewed by Christ after his resurrection ordered; and that some among all nations of the earth might, by the power of divine grace accompanying the word, be brought to faith and obedience: and all this, the qualifications for the office, the due exercise of it in all the world, and the success that attended it, were

for his name;
for the honour and glory of Christ, in whose name they went, and which they bore and carried among the Gentiles, out of whom he was pleased "to take a people for his name", ( Acts 15:14 ) .

Römer 1:5 In-Context

3 über seinen Sohn, (der aus dem Samen Davids gekommen ist dem Fleische nach,
4 und als Sohn Gottes in Kraft erwiesen dem Geiste der Heiligkeit nach durch Totenauferstehung) Jesum Christum, unseren Herrn,
5 (durch welchen wir Gnade und Apostelamt empfangen haben für seinen Namen zum Glaubensgehorsam unter allen Nationen,
6 unter welchen auch ihr seid, Berufene Jesu Christi) -
7 allen Geliebten Gottes, berufenen Heiligen, die in Rom sind: Gnade euch und Friede von Gott, unserem Vater, und dem Herrn Jesus Christus!
The Elberfelder Bible is in the public domain.