13
When he went out the next day, behold, two Hebrews were struggling together. And he said to the man in the wrong, "Why do you strike your companion?"
13
And when he went out the second day, behold, two men of the Hebrews strove together: and he said to him that did the wrong, Wherefore smitest thou thy fellow?
13
He went out the next day, and behold, two Hebrews were fighting with each other; and he said to the offender, "Why are you striking your companion?"
13
And when he went out the second day, behold, two Hebrew men were fighting, and he said to the one who did the wrong, "Why are you striking your companion?"
13
The next day, when Moses went out to visit his people again, he saw two Hebrew men fighting. “Why are you beating up your friend?” Moses said to the one who had started the fight.
13
And he went out the second day, and, behold, two men of the Hebrews were striving together: and he said to him that did the wrong, Wherefore smitest thou thy fellow?
13
When Moses went out the next day, he saw two Hebrew men fighting with each other. Moses said to the one who had started the fight, "Why are you abusing your fellow Hebrew?"
13
When Moses went out the next day, he saw two Hebrew men fighting with each other. Moses said to the one who had started the fight, "Why are you abusing your fellow Hebrew?"
13
And he went out on the second day, and behold, two Hebrew men were quarrelling; and he said to him that was in the wrong, Why art thou smiting thy neighbour?
13
He went out the second day, and, behold, two men of the Hebrews were fighting with each other. He said to him who did the wrong, "Why do you strike your fellow?"
13
And when he went out the next day, behold, two men of the Hebrews strove together, and he said to him that did the wrong, Why smitest thou thy fellow?
13
And when he went out the second day, behold, two men of the Hebrews strove together: and he said to him that did the wrong, Wherefore smitest thou thy fellow?
13
Auf einen andern Tag ging er auch aus und sah zwei hebräische Männer sich miteinander zanken und sprach zu dem Ungerechten: Warum schlägst du deinen Nächsten?
13
The next day Moses returned and saw two Hebrew men fighting each other. He said to the one that was in the wrong, "Why are you hitting one of your own people?"
13
The next day Moses went out again. He saw two Hebrew men fighting. He asked the one who had started the fight a question. He said, "Why are you hitting another Hebrew man?"
13
When he went out the next day, behold, two Hebrews were struggling together; and he said to the man that did the wrong, "Why do you strike your fellow?"
13
When he went out the next day, behold, two Hebrews were struggling together; and he said to the man that did the wrong, "Why do you strike your fellow?"
13
And when he went out the second day, behold, two men of the Hebrews strove together; and he said to him that did the wrong, "Why smitest thou thy fellow?"
13
And when he went out the second day, behold, two men of the Hebrews strove together; and he said to him that did the wrong, "Why smitest thou thy fellow?"
13
And he went out a nother daye: and beholde, two Ebrues stroue to gether. And he sayde vnto him that dyd the wronge: wherfore smytest thou thine neyghboure?
13
And when he went out the second day, behold, two men of the Hebrews strove together: and he said to him that did the wrong, Why smitest thou thy fellow?
13
He went out the second day, and, behold, two men of the Hebrews were fighting with each other. He said to him who did the wrong, "Why do you strike your fellow?"
13
And he went out in another day, and saw twain Hebrew men chiding, and he said to him that did [the] wrong, Why smitest thou thy brother? (And he went back the next day, and saw two Hebrew men fighting, and he said to the man who did the wrong, Why strikest thou thy brother?)