The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Exodus
Exodus 8:12
Compare Translations for Exodus 8:12
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Exodus 8:11
NEXT
Exodus 8:13
Holman Christian Standard Bible
12
After Moses and Aaron went out from Pharaoh, Moses cried out to the Lord for help concerning the frogs that He had brought against Pharaoh.
Read Exodus (CSB)
English Standard Version
12
So Moses and Aaron went out from Pharaoh, and Moses cried to the LORD about the frogs, as he had agreed with Pharaoh.
Read Exodus (ESV)
King James Version
12
And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried unto the LORD because of the frogs which he had brought against Pharaoh.
Read Exodus (KJV)
The Message Bible
12
Moses and Aaron left Pharaoh, and Moses prayed to God about the frogs he had brought on Pharaoh.
Read Exodus (MSG)
New American Standard Bible
12
Then Moses and Aaron went out from Pharaoh, and Moses cried to the LORD concerning the frogs which He had inflicted upon Pharaoh.
Read Exodus (NAS)
New International Version
12
After Moses and Aaron left Pharaoh, Moses cried out to the LORD about the frogs he had brought on Pharaoh.
Read Exodus (NIV)
New King James Version
12
Then Moses and Aaron went out from Pharaoh. And Moses cried out to the Lord concerning the frogs which He had brought against Pharaoh.
Read Exodus (NKJV)
New Living Translation
12
So Moses and Aaron left Pharaoh’s palace, and Moses cried out to the LORD about the frogs he had inflicted on Pharaoh.
Read Exodus (NLT)
New Revised Standard
12
Then Moses and Aaron went out from Pharaoh; and Moses cried out to the Lord concerning the frogs that he had brought upon Pharaoh.
Read Exodus (NRS)
American Standard Version
12
And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried unto Jehovah concerning the frogs which he had brought upon Pharaoh.
Read Exodus (ASV)
The Bible in Basic English
12
Then Moses and Aaron went out from Pharaoh; and Moses made prayer to the Lord about the frogs which he had sent on Pharaoh.
Read Exodus (BBE)
Common English Bible
12
After Moses and Aaron had left Pharaoh, Moses cried out to the LORD about the frogs that the LORD had brought on Pharaoh.
Read Exodus (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
12
After Moses and Aaron had left Pharaoh, Moses cried out to the LORD about the frogs that the LORD had brought on Pharaoh.
Read Exodus (CEBA)
The Complete Jewish Bible
12
Moshe and Aharon left Pharaoh's presence, and Moshe cried to ADONAI about the frogs he had brought on Pharaoh.
Read Exodus (CJB)
The Darby Translation
12
And Moses and Aaron went out from Pharaoh; and Moses cried to Jehovah because of the frogs that he had brought against Pharaoh.
Read Exodus (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
12
Und Mose und Aaron gingen von dem Pharao hinaus; und Mose schrie zu Jehova wegen der Frösche, die er über den Pharao gebracht hatte.
Read Exodus (ELB)
Good News Translation
12
Then Moses and Aaron left the king, and Moses prayed to the Lord to take away the frogs which he had brought on the king.
Read Exodus (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
12
Then Moses and Aaron left the king, and Moses prayed to the Lord to take away the frogs which he had brought on the king.
Read Exodus (GNTA)
GOD'S WORD Translation
12
After Moses and Aaron left Pharaoh, Moses prayed to the LORD about the frogs he had brought on Pharaoh.
Read Exodus (GW)
Hebrew Names Version
12
Moshe and Aharon went out from Par`oh, and Moshe cried to the LORD concerning the frogs which he had brought on Par`oh.
Read Exodus (HNV)
Jubilee Bible 2000
12
Then Moses and Aaron went out from Pharaoh; and Moses cried unto the LORD because of the frogs which he had brought against Pharaoh.
Read Exodus (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
12
And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried unto the LORD because of the frogs which he had brought against Pharaoh.
Read Exodus (KJVA)
Lexham English Bible
12
And Moses and Aaron went out from Pharaoh, and Moses cried out to Yahweh over the matter of the frogs that he had brought on Pharaoh.
Read Exodus (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
12
8:8 Also gingen Mose und Aaron von Pharao; und Mose schrie zu dem HERRN der Frösche halben, wie er Pharao hatte zugesagt.
Read Exodus (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
12
And Moses and Aaron went forth from Pharao, and Moses cried to the Lord concerning the restriction of the frogs, as Pharao appointed him.
Read Exodus (LXX)
New Century Version
12
After Moses and Aaron left the king, Moses asked the Lord about the frogs he had sent to the king.
Read Exodus (NCV)
New International Reader's Version
12
Moses and Aaron left Pharaoh. Then Moses cried out to the LORD about the frogs he had brought on Pharaoh.
Read Exodus (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
12
Then Moses and Aaron went out from Pharaoh; and Moses cried out to the Lord concerning the frogs that he had brought upon Pharaoh.
Read Exodus (NRSA)
Douay-Rheims Catholic Bible
12
And Moses and Aaron went forth from Pharao: and Moses cried to the Lord for the promise, which he had made to Pharao concerning the frogs.
Read Exodus (RHE)
Revised Standard Version
12
So Moses and Aaron went out from Pharaoh; and Moses cried to the LORD concerning the frogs, as he had agreed with Pharaoh.
Read Exodus (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
12
So Moses and Aaron went out from Pharaoh; and Moses cried to the LORD concerning the frogs, as he had agreed with Pharaoh.
Read Exodus (RSVA)
Statenvertaling (Dutch)
12
Toen ging Mozes en Aaron uit van Farao; en Mozes riep tot den HEERE, ter oorzake der vorsen, die Hij Farao had opgelegd.
Read Exodus (SVV)
Third Millennium Bible
12
And Moses and Aaron went out from Pharaoh; and Moses cried unto the LORD because of the frogs which He had brought against Pharaoh.
Read Exodus (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
12
And Moses and Aaron went out from Pharaoh; and Moses cried unto the LORD because of the frogs which He had brought against Pharaoh.
Read Exodus (TMBA)
Tyndale
12
And Moses and Aaron went out fro Pharao, and Moses cryed vnto the Lorde apo the apoyntment of frogges which he had made vnto Pharao.
Read Exodus (TYN)
The Latin Vulgate
12
egressique sunt Moses et Aaron a Pharaone et clamavit Moses ad Dominum pro sponsione ranarum quam condixerat Pharaoni
Read Exodus (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
12
egressique sunt Moses et Aaron a Pharaone et clamavit Moses ad Dominum pro sponsione ranarum quam condixerat Pharaoni
Read Exodus (VULA)
The Webster Bible
12
And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried to the LORD, because of the frogs which he had brought against Pharaoh.
Read Exodus (WBT)
World English Bible
12
Moses and Aaron went out from Pharaoh, and Moses cried to Yahweh concerning the frogs which he had brought on Pharaoh.
Read Exodus (WEB)
Wycliffe
12
And Moses and Aaron went out from Pharaoh. And Moses cried to the Lord, for the promise of (the) paddocks, which he had said to Pharaoh (And Moses cried to the Lord, to take away the frogs which he had brought upon Pharaoh).
Read Exodus (WYC)
Young's Literal Translation
12
And Moses -- Aaron also -- goeth out from Pharaoh, and Moses crieth unto Jehovah, concerning the matter of the frogs which He hath set on Pharaoh;
Read Exodus (YLT)
PREVIOUS
Exodus 8:11
NEXT
Exodus 8:13
Exodus 8:12 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS