10
So they took soot from the kiln and stood before Pharaoh. And Moses threw it in the air, and it became boils breaking out in sores on man and beast.
10
And they took ashes of the furnace, and stood before Pharaoh; and Moses sprinkled it up toward heaven; and it became a boil breaking forth with blains upon man, and upon beast.
10
So they took soot from a kiln, and stood before Pharaoh; and Moses threw it toward the sky, and it became boils breaking out with sores on man and beast.
10
Then they took ashes from the furnace and stood before Pharaoh, and Moses scattered them toward heaven. And they caused boils that break out in sores on man and beast.
10
So they took soot from a brick kiln and went and stood before Pharaoh. As Pharaoh watched, Moses threw the soot into the air, and boils broke out on people and animals alike.
10
And they took ashes of the furnace, and stood before Pharaoh; and Moses sprinkled it up toward heaven; and it became a boil breaking forth with blains upon man and upon beast.
10
So they took some dust from the fire, and placing themselves before Pharaoh, Moses sent it out in a shower up to heaven; and it became a skin-disease bursting out on man and on beast.
10
So they took ashes from the furnace, and they stood in front of Pharaoh. Moses threw the ash up in the air, and it caused skin sores and blisters to break out on people and animals.
10
So they took ashes from the furnace, and they stood in front of Pharaoh. Moses threw the ash up in the air, and it caused skin sores and blisters to break out on people and animals.
10
And they took ashes of the furnace, and stood before Pharaoh; and Moses sprinkled it toward the heavens; and it became boils [with] blisters breaking out on man and on cattle.
10
Und sie nahmen den Ofenruß und stellten sich vor den Pharao, und Mose streute ihn gen Himmel; und er wurde zu Blattergeschwüren, die an Menschen und Vieh ausbrachen.
10
So they got some ashes and stood before the king; Moses threw them into the air, and they produced boils that became open sores on the people and the animals.
10
So they got some ashes and stood before the king; Moses threw them into the air, and they produced boils that became open sores on the people and the animals.
10
They took ashes from a kiln and stood in front of Pharaoh. Moses threw the ashes up in the air, and they caused boils to break into open sores on people and animals.
10
They took ashes of the furnace, and stood before Par`oh; and Moshe sprinkled it up toward the sky; and it became a boil breaking forth with boils on man and on animal.
10
And they took the soot of the furnace and stood before Pharaoh; and Moses sprinkled it up toward heaven; and boils breaking forth with blisters came upon man and upon beast
10
And they took ashes of the furnace, and stood before Pharaoh; and Moses sprinkled it up toward heaven; and it became a boil breaking forth with blains upon man, and upon beast.
10
And they took the soot of the smelting furnace, and they stood before Pharaoh, and Moses sprinkled it toward the heavens, and it became skin sores sprouting blisters on humans and on animals.
10
Und sie nahmen Ruß aus dem Ofen und traten vor Pharao, und Mose sprengte ihn gen Himmel. Da fuhren auf böse schwarze Blattern an den Menschen und am Vieh,
10
So he took of the ashes of the furnace before Pharao, and Moses scattered it toward heaven, and it became sore blains breaking forth both on men and on beasts.
10
So Moses and Aaron took ashes from a furnace and went and stood before the king. Moses threw ashes into the air, which caused boils to break out and become sores on people and animals.
10
So Moses and Aaron took ashes from a furnace and stood in front of Pharaoh. Moses tossed them into the air. Then boils broke out on people and animals alike.
10
And they took ashes out of the chimney, and stood before Pharao, and Moses sprinkled it in the air; and there came boils with swelling blains in men and beasts.
10
So they took ashes from the kiln, and stood before Pharaoh, and Moses threw them toward heaven, and it became boils breaking out in sores on man and beast.
10
So they took ashes from the kiln, and stood before Pharaoh, and Moses threw them toward heaven, and it became boils breaking out in sores on man and beast.
10
En zij namen as uit den oven, en stonden voor Farao's aangezicht; en Mozes strooide die naar den hemel; toen werden er zweren, uitbrekende met blaren, aan de mensen en aan het vee;
10
And they took ashes from the furnace and stood before Pharaoh, and Moses sprinkled it up toward heaven; and it became boils breaking forth with blains upon man and upon beast.
10
And they took ashes from the furnace and stood before Pharaoh, and Moses sprinkled it up toward heaven; and it became boils breaking forth with blains upon man and upon beast.
10
And they toke asshes out of the fornace, and stode before Pharao, ad Moses sprynkeld it vp in to the ayre: And there brake out soores with blaynes both in ma and beest:
10
tuleruntque cinerem de camino et steterunt contra Pharao et sparsit illud Moses in caelum factaque sunt vulnera vesicarum turgentium in hominibus et in iumentis
10
tuleruntque cinerem de camino et steterunt contra Pharao et sparsit illud Moses in caelum factaque sunt vulnera vesicarum turgentium in hominibus et in iumentis
10
And they took ashes of the furnace, and stood before Pharaoh; and Moses sprinkled it towards heaven; and it became a boil breaking forth [with] blains upon man, and upon beast.
10
They took ashes of the furnace, and stood before Pharaoh; and Moses sprinkled it up toward the sky; and it became a boil breaking forth with boils on man and on animal.
10
And they took ashes of a chimney, and they stood before Pharaoh; and Moses sprinkled it into heaven; and wounds of swelling bladders were made in men, and in work beasts; (And so they took some ashes from a chimney, and they stood before Pharaoh; and Moses tossed it into the air; and sores of swelling boils were made on the people, and on the work beasts;)
10
And they take the soot of the furnace, and stand before Pharaoh, and Moses sprinkleth it towards the heavens, and it is a boil [with] blains, breaking forth, on man and on beast;