Exodus 9:15

15 For by now I could have stretched out my hand and struck you and your people with a plague that would have wiped you off the earth.

Exodus 9:15 in Other Translations

King James Version (KJV)
15 For now I will stretch out my hand, that I may smite thee and thy people with pestilence; and thou shalt be cut off from the earth.
English Standard Version (ESV)
15 For by now I could have put out my hand and struck you and your people with pestilence, and you would have been cut off from the earth.
New Living Translation (NLT)
15 By now I could have lifted my hand and struck you and your people with a plague to wipe you off the face of the earth.
The Message Bible (MSG)
15 You know that by now I could have struck you and your people with deadly disease and there would be nothing left of you, not a trace.
American Standard Version (ASV)
15 For now I had put forth my hand, and smitten thee and thy people with pestilence, and thou hadst been cut off from the earth:
GOD'S WORD Translation (GW)
15 By now I could have used my power to kill you and your people with a plague that would have wiped you off the earth.
Holman Christian Standard Bible (CSB)
15 By now I could have stretched out My hand and struck you and your people with a plague, and you would have been obliterated from the earth.
New International Reader's Version (NIRV)
15 " ' "By now I could have reached out my hand. I could have struck you and your people with a plague that would have wiped you off the earth.

Exodus 9:15 Meaning and Commentary

Exodus 9:15

For now will I stretch out my hand, that I may smite thee and
thy people with pestilence
Which yet we never find was done; for though this by many is referred to the slaying of the firstborn, yet it is not certain that this was done by the pestilence: besides, Pharaoh was not then smitten, nor his people, only their firstborn; wherefore these words are to be rendered, not in the future, but in the imperfect or preterpluperfect tense, thus; "for when now I stretched out my hand, or if now I had stretched out my hand to smite thee and thy people with pestilence" F1; that is, at the time when he smote the cattle with the murrain or pestilence, when he could as well have smote him and his people with it; there was no want of power in God to do it, and had he done it, it would have been all over with him and them: and thou shall be cut off from the earth;
or "thou hadst been, or wouldest have been cut off from the earth" F2 must have perished out of it, and been no more in the land of the living.


FOOTNOTES:

F1 (ytxlv hte yk) "modo enim cum extendi", Junius & Tremellius, Piscator, Drusius, "vel si extendissem", Fagius, Cocceius; so Jarchi, Gersom, Targ. Onk. & Jon.
F2 (dxktw) "sic fuisses excisus", Junius & Tremellius, Piscator, Drusius, Cocceius.

Exodus 9:15 In-Context

13 Then the LORD said to Moses, “Get up early in the morning, confront Pharaoh and say to him, ‘This is what the LORD, the God of the Hebrews, says: Let my people go, so that they may worship me,
14 or this time I will send the full force of my plagues against you and against your officials and your people, so you may know that there is no one like me in all the earth.
15 For by now I could have stretched out my hand and struck you and your people with a plague that would have wiped you off the earth.
16 But I have raised you up for this very purpose, that I might show you my power and that my name might be proclaimed in all the earth.
17 You still set yourself against my people and will not let them go.

Cross References 1

Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.