8
While they were killing, I was left alone. And I fell facedown and cried out, "Ah, Lord God ! Are You going to destroy the entire remnant of Israel when You pour out Your wrath on Jerusalem?"
8
And while they were striking, and I was left alone, I fell upon my face, and cried, "Ah, Lord GOD! Will you destroy all the remnant of Israel in the outpouring of your wrath on Jerusalem?"
8
And it came to pass, while they were slaying them, and I was left, that I fell upon my face, and cried, and said, Ah Lord GOD! wilt thou destroy all the residue of Israel in thy pouring out of thy fury upon Jerusalem?
8
So they went out and struck the city. While the massacre went forward, I was left alone. I fell on my face in prayer: "Oh, oh, God, my Master! Are you going to kill everyone left in Israel in this pouring out of your anger on Jerusalem?"
8
As they were striking the people and I alone was left, I fell on my face and cried out saying, "Alas, Lord GOD! Are You destroying the whole remnant of Israel by pouring out Your wrath on Jerusalem?"
8
While they were killing and I was left alone, I fell facedown, crying out, “Alas, Sovereign LORD! Are you going to destroy the entire remnant of Israel in this outpouring of your wrath on Jerusalem?”
8
So it was, that while they were killing them, I was left alone; and I fell on my face and cried out, and said, "Ah, Lord God! Will You destroy all the remnant of Israel in pouring out Your fury on Jerusalem?"
8
While they were out killing, I was all alone. I fell face down on the ground and cried out, “O Sovereign LORD ! Will your fury against Jerusalem wipe out everyone left in Israel?”
8
While they were killing, and I was left alone, I fell prostrate on my face and cried out, "Ah Lord God! will you destroy all who remain of Israel as you pour out your wrath upon Jerusalem?"
8
And it came to pass, while they were smiting, and I was left, that I fell upon my face, and cried, and said, Ah Lord Jehovah! wilt thou destroy all the residue of Israel in thy pouring out of thy wrath upon Jerusalem?
8
Now while they were doing so, and I was untouched, I went down on my face, and crying out, I said, Ah, Lord! will you give all the rest of Israel to destruction in letting loose your wrath on Jerusalem?
8
While they were attacking, I was left alone. I fell on my face, and I cried out, "Oh, LORD God! When you pour out your wrath on Jerusalem, will you destroy all that is left of Israel?"
8
While they were attacking, I was left alone. I fell on my face, and I cried out, "Oh, LORD God! When you pour out your wrath on Jerusalem, will you destroy all that is left of Israel?"
8
While the killing was going on, I was left alone. I fell on my face, cried, and said, "Oh, Adonai ELOHIM! In pouring out your fury on Yerushalayim, are you going to destroy everyone left in Isra'el?"
8
And it came to pass, while they were smiting, and I was left, that I fell upon my face, and cried, and said, Ah, Lord Jehovah! wilt thou destroy all the remnant of Israel in thy pouring out of thy fury upon Jerusalem?
8
While the killing was going on, I was there alone. I threw myself face downward on the ground and shouted, "Sovereign Lord, are you so angry with Jerusalem that you are going to kill everyone left in Israel?"
8
While the killing was going on, I was there alone. I threw myself face downward on the ground and shouted, "Sovereign Lord, are you so angry with Jerusalem that you are going to kill everyone left in Israel?"
8
As they were killing people, I was left alone. So I immediately bowed down. I cried, "Almighty LORD, will you destroy everyone who is left in Israel while you pour out your anger on Jerusalem?"
8
It happened, while they were smiting, and I was left, that I fell on my face, and cried, and said, Ah Lord GOD! will you destroy all the residue of Yisra'el in your pouring out of your wrath on Yerushalayim?
8
And it came to pass, after they had slain them, I was left, and I fell upon my face and cried out and said, Ah Lord GOD! wilt thou destroy all the remnant of Israel in thy pouring out of thy fury upon Jerusalem?
8
And it came to pass, while they were slaying them, and I was left , that I fell upon my face, and cried , and said , Ah Lord GOD! wilt thou destroy all the residue of Israel in thy pouring out of thy fury upon Jerusalem?
8
{And then} {as they were striking}, and I [was] left behind, I fell on my face, and I cried out, and I said, "Ah, Lord Yahweh! "[Will] you [be] destroying all of the remnant of Israel {while you pour out your rage} on Jerusalem?"
8
Comme ils frappaient, et que je restais encore, je tombai sur ma face, et je m'écriai: Ah! Seigneur Eternel, détruiras-tu tout ce qui reste d'Israël, en répandant ta fureur sur Jérusalem?
8
While the men were killing the people, I was left alone. I bowed facedown on the ground and I cried out, "Oh, Lord God! Will you destroy everyone left alive in Israel when you turn loose your anger on Jerusalem?"
8
While they were doing it, I was left alone. I fell with my face toward the ground. I cried out, "LORD and King, are you going to destroy all of the Israelites who are still left alive? Will you pour out your burning anger on all those who remain in Jerusalem?"
8
While they were killing, and I was left alone, I fell prostrate on my face and cried out, "Ah Lord God! will you destroy all who remain of Israel as you pour out your wrath upon Jerusalem?"
8
Or, comme ils frappaient et que je restais encore, je tombai sur ma face, et m'écriai: Ah! Seigneur, Éternel, veux-tu détruire tout le reste d'Israël, en répandant ta fureur sur Jérusalem?
8
And the slaughter being ended I was left; and I fell upon my face, and crying, I said: Alas, alas, alas, O Lord God, wilt thou then destroy all the remnant of Israel, by pouring out thy fury upon Jerusalem?
8
And while they were smiting, and I was left alone, I fell upon my face, and cried, "Ah Lord GOD! wilt thou destroy all that remains of Israel in the outpouring of thy wrath upon Jerusalem?"
8
And while they were smiting, and I was left alone, I fell upon my face, and cried, "Ah Lord GOD! wilt thou destroy all that remains of Israel in the outpouring of thy wrath upon Jerusalem?"
8
And it came to pass, while they were slaying them and I was left, that I fell upon my face and cried, and said, "Ah Lord GOD! Wilt Thou destroy all the residue of Israel in Thy pouring out of Thy fury upon Jerusalem?"
8
And it came to pass, while they were slaying them and I was left, that I fell upon my face and cried, and said, "Ah Lord GOD! Wilt Thou destroy all the residue of Israel in Thy pouring out of Thy fury upon Jerusalem?"
8
et caede conpleta remansi ego ruique super faciem meam et clamans aio heu heu heu Domine Deus ergone disperdes omnes reliquias Israhel effundens furorem tuum super Hierusalem
8
et caede conpleta remansi ego ruique super faciem meam et clamans aio heu heu heu Domine Deus ergone disperdes omnes reliquias Israhel effundens furorem tuum super Hierusalem
8
And it came to pass, while they were slaying them, and I was left, that I fell upon my face, and cried, and said, Ah Lord GOD! wilt thou destroy all the residue of Israel in thy pouring out of thy fury upon Jerusalem?
8
It happened, while they were smiting, and I was left, that I fell on my face, and cried, and said, Ah Lord Yahweh! will you destroy all the residue of Israel in your pouring out of your wrath on Jerusalem?
8
And lo! when the slaying was [ful]filled, I was left (alone). And I fell down on my face, and I cried, and said, Alas! alas! alas! Lord God, therefore whether thou shalt lose all the remnants of Israel, and shalt shed out thy strong vengeance on Jerusalem? (And I fell down on my face, and I cried, and said, Alas! alas! alas! Lord God, and so shalt thou destroy all the remnants of Israel, and shalt thou pour out thy strong vengeance upon Jerusalem?)
8
And it cometh to pass, as they are smiting, and I -- I am left -- that I fall on my face, and cry, and say, `Ah, Lord Jehovah, art Thou destroying all the remnant of Israel, in Thy pouring out Thy wrath on Jerusalem?'