Operation Christmas Child – Shoebox Collection Week is Here!
The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 18:23
Compare Translations for Genesis 18:23
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 18:22
NEXT
Genesis 18:24
Holman Christian Standard Bible
23
Abraham stepped forward and said, "Will You really sweep away the righteous with the wicked?
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
23
Then Abraham drew near and said, "Will you indeed sweep away the righteous with the wicked?
Read Genesis (ESV)
King James Version
23
And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked?
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
23
Abraham confronted him, "Are you serious? Are you planning on getting rid of the good people right along with the bad?
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
23
Abraham came near and said, "Will You indeed sweep away the righteous with the wicked?
Read Genesis (NAS)
New International Version
23
Then Abraham approached him and said: “Will you sweep away the righteous with the wicked?
Read Genesis (NIV)
New King James Version
23
And Abraham came near and said, "Would You also destroy the righteous with the wicked?
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
23
Abraham approached him and said, “Will you sweep away both the righteous and the wicked?
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
23
Then Abraham came near and said, "Will you indeed sweep away the righteous with the wicked?
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
23
E chegando-se Abraão, disse: Destruirás também o justo com o ímpio?
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
23
And Abraham drew near, and said, Wilt thou consume the righteous with the wicked?
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
23
And Abraham came near, and said, Will you let destruction come on the upright with the sinners?
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
23
Y Abraham se acercó, y dijo: ¿En verdad destruirás al justo junto con el impío?
Read Génesis (BLA)
Common English Bible
23
Abraham approached and said, "Will you really sweep away the innocent with the guilty?
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
23
Abraham approached and said, "Will you really sweep away the innocent with the guilty?
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
23
Avraham approached and said, "Will you actually sweep away the righteous with the wicked?
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
23
And Abraham drew near, and said, Wilt thou also cause the righteous to perish with the wicked?
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
23
Und Abraham trat hinzu und sprach: Willst du denn den Gerechten mit dem Gesetzlosen wegraffen?
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
23
Abraham approached the Lord and asked, "Are you really going to destroy the innocent with the guilty?
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
23
Abraham approached the Lord and asked, "Are you really going to destroy the innocent with the guilty?
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
23
Abraham came closer and asked, "Are you really going to sweep away the innocent with the guilty?
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
23
Avraham drew near, and said, "Will you consume the righteous with the wicked?
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
23
Y se acercó Abraham y dijo: ¿Destruirás también al justo con el impío
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
23
And Abraham drew near and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked?
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
23
And Abraham drew near , and said , Wilt thou also destroy the righteous with the wicked?
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
23
And Abraham drew near [to Yahweh] and said, "Will you also sweep away the righteous with the wicked?
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
23
und trat zu ihm und sprach: Willst du denn den Gerechten mit dem Gottlosen umbringen?
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
23
And Abraam drew nigh and said, Wouldest thou destroy the righteous with the wicked, and shall the righteous be as the wicked?
Read Genesis (LXX)
New Century Version
23
Then Abraham approached him and asked, "Do you plan to destroy the good people along with the evil ones?
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
23
Then Abraham came up to him. He said, "Will you sweep away godly people along with those who are evil?
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
23
Then Abraham came near and said, "Will you indeed sweep away the righteous with the wicked?
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
23
Abraham se le acercó y dijo:
—¿Destruirás tanto al justo como al malvado?
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
23
Entonces se acercó al SEÑOR y le dijo:—¿De veras vas a exterminar al justo junto con el malvado?
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
23
Abraão aproximou-se dele e disse: “Exterminarás o justo com o ímpio?
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
23
And drawing nigh, he said: Wilt thou destroy the just with the wicked?
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
23
Then Abraham drew near, and said, "Wilt thou indeed destroy the righteous with the wicked?
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
23
Then Abraham drew near, and said, "Wilt thou indeed destroy the righteous with the wicked?
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
23
Y acercóse Abraham y dijo: ¿Destruirás también al justo con el impío?
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
23
Y se acercó Abraham y dijo: ¿Destruirás también al justo con el impío?
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
23
En Abraham trad toe, en zeide: Zult Gij ook den rechtvaardige met den goddeloze ombrengen?
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
23
And Abraham drew near and said, "Wilt Thou also destroy the righteous with the wicked?
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
23
And Abraham drew near and said, "Wilt Thou also destroy the righteous with the wicked?
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
23
and drewe nere and saydeWylt thou destroy the rightwes with the wyked?
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
23
et adpropinquans ait numquid perdes iustum cum impio
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
23
et adpropinquans ait numquid perdes iustum cum impio
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
23
And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked?
Read Genesis (WBT)
World English Bible
23
Abraham drew near, and said, "Will you consume the righteous with the wicked?
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
23
and nighed, and said, Whether thou shalt lose a just man with the wicked? (and he came over, and said to him, Shalt thou destroy the righteous along with the wicked?)
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
23
And Abraham draweth nigh and saith, `Dost Thou also consume righteous with wicked?
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 18:22
NEXT
Genesis 18:24
Genesis 18:23 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS