The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 21:19
Compare Translations for Genesis 21:19
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 21:18
NEXT
Genesis 21:20
Holman Christian Standard Bible
19
Then God opened her eyes, and she saw a well of water. So she went and filled the waterskin and gave the boy a drink.
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
19
Then God opened her eyes, and she saw a well of water. And she went and filled the skin with water and gave the boy a drink.
Read Genesis (ESV)
King James Version
19
And God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went, and filled the bottle with water, and gave the lad drink.
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
19
Just then God opened her eyes. She looked. She saw a well of water. She went to it and filled her canteen and gave the boy a long, cool drink.
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
19
Then God opened her eyes and she saw a well of water; and she went and filled the skin with water and gave the lad a drink.
Read Genesis (NAS)
New International Version
19
Then God opened her eyes and she saw a well of water. So she went and filled the skin with water and gave the boy a drink.
Read Genesis (NIV)
New King James Version
19
Then God opened her eyes, and she saw a well of water. And she went and filled the skin with water, and gave the lad a drink.
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
19
Then God opened Hagar’s eyes, and she saw a well full of water. She quickly filled her water container and gave the boy a drink.
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
19
Then God opened her eyes and she saw a well of water. She went, and filled the skin with water, and gave the boy a drink.
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
19
E abriu-lhe Deus os olhos, e ela viu um poço; e foi encher de água o odre e deu de beber ao menino.
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
19
And God opened her eyes, and she saw a well of water. And she went, and filled the bottle with water, and gave the lad drink.
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
19
Then God made her eyes open, and she saw a water-spring, and she got water in the skin and gave the boy a drink.
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
19
Entonces Dios abrió los ojos de ella, y vio un pozo de agua; y fue y llenó el odre de agua y dio de beber al muchacho.
Read Génesis (BLA)
Common English Bible
19
Then God opened her eyes, and she saw a well. She went over, filled the water flask, and gave the boy a drink.
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
19
Then God opened her eyes, and she saw a well. She went over, filled the water flask, and gave the boy a drink.
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
19
Then God opened her eyes, and she saw a well of water. So she went, filled the skin with water and gave the boy water to drink.
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
19
And God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went and filled the flask with water, and gave the lad drink.
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
19
Und Gott öffnete ihre Augen, und sie sah einen Wasserbrunnen; und sie ging hin und füllte den Schlauch mit Wasser und tränkte den Knaben.
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
19
Then God opened her eyes, and she saw a well. She went and filled the leather bag with water and gave some to the boy.
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
19
Then God opened her eyes, and she saw a well. She went and filled the leather bag with water and gave some to the boy.
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
19
God opened her eyes. Then she saw a well. She filled the container with water and gave the boy a drink.
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
19
God opened her eyes, and she saw a well of water. She went, filled the bottle with water, and gave the boy drink.
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
19
Entonces abrió Dios sus ojos, y vio una fuente de agua; y fue, y llenó el odre de agua, y dio de beber al muchacho
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
19
And God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went and filled the bottle with water and gave the lad drink.
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
19
And God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went , and filled the bottle with water, and gave the lad drink .
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
19
And God opened her eyes, and she saw a well of water. And she went and filled the skin with water and gave a drink to the boy.
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
19
Und Gott tat ihr die Augen auf, daß sie einen Wasserbrunnen sah. Da ging sie hin und füllte den Schlauch mit Wasser und tränkte den Knaben.
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
19
And God opened her eyes, and she saw a well of springing water; and she went and filled the skin with water, and gave the child drink.
Read Genesis (LXX)
New Century Version
19
Then God showed Hagar a well of water. So she went to the well and filled her bag with water and gave the boy a drink.
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
19
Then God opened Hagar's eyes. She saw a well of water. So she went and filled the bottle with water. And she gave the boy a drink.
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
19
Then God opened her eyes and she saw a well of water. She went, and filled the skin with water, and gave the boy a drink.
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
19
Entonces Dios abrió los ojos de Agar, y ella vio un pozo lleno de agua. Enseguida llenó su recipiente con agua y dio de beber al niño.
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
19
En ese momento Dios le abrió a Agar los ojos, y ella vio un pozo de agua. En seguida fue a llenar el odre y le dio de beber al niño.
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
19
Então Deus lhe abriu os olhos, e ela viu uma fonte. Foi até lá, encheu de água a vasilha e deu de beber ao menino.
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
19
And God opened her eyes: and she saw a well of water, and went and filled the bottle, and gave the boy to drink.
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
19
Then God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went, and filled the skin with water, and gave the lad a drink.
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
19
Then God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went, and filled the skin with water, and gave the lad a drink.
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
19
Entonces abrió Dios sus ojos, y vió una fuente de agua; y fué, y llenó el odre de agua, y dió de beber al muchacho.
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
19
Entonces abrió Dios sus ojos, y vio una fuente de agua; y fue, y llenó el odre de agua, y dio de beber al muchacho.
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
19
En God opende haar ogen, dat zij een waterput zag; en zij ging, en vulde de fles met water, en gaf den jongen te drinken.
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
19
And God opened her eyes and she saw a well of water; and she went and filled the bottle with water, and gave the lad drink.
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
19
And God opened her eyes and she saw a well of water; and she went and filled the bottle with water, and gave the lad drink.
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
19
And God opened hir eyes and she sawe a well of water. And she went and fylled the bottell with water and gaue the boye drynke.
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
19
aperuitque oculos eius Deus quae videns puteum aquae abiit et implevit utrem deditque puero bibere
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
19
aperuitque oculos eius Deus quae videns puteum aquae abiit et implevit utrem deditque puero bibere
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
19
And God opened her eyes, and she saw a well of water: and she went, and filled the bottle with water, and gave the lad drink.
Read Genesis (WBT)
World English Bible
19
God opened her eyes, and she saw a well of water. She went, filled the bottle with water, and gave the boy drink.
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
19
And God opened her eyes, and she saw a well of water, and she went, and filled the bottle, and she gave drink to the child (and she gave her boy a drink);
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
19
And God openeth her eyes, and she seeth a well of water, and she goeth and filleth the bottle [with] water, and causeth the youth to drink;
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 21:18
NEXT
Genesis 21:20
Genesis 21:19 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS