The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 29:15
Compare Translations for Genesis 29:15
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 29:14
NEXT
Genesis 29:16
Holman Christian Standard Bible
15
Laban said to him, "Just because you're my relative, should you work for me for nothing? Tell me what your wages should be."
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
15
Then Laban said to Jacob, "Because you are my kinsman, should you therefore serve me for nothing? Tell me, what shall your wages be?"
Read Genesis (ESV)
King James Version
15
And Laban said unto Jacob, Because thou art my brother, shouldest thou therefore serve me for nought? tell me, what shall thy wages be?
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
15
Laban said, "Just because you're my nephew, you shouldn't work for me for nothing. Tell me what you want to be paid. What's a fair wage?"
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
15
Then Laban said to Jacob, "Because you are my relative, should you therefore serve me for nothing? Tell me, what shall your wages be?"
Read Genesis (NAS)
New International Version
15
Laban said to him, “Just because you are a relative of mine, should you work for me for nothing? Tell me what your wages should be.”
Read Genesis (NIV)
New King James Version
15
Then Laban said to Jacob, "Because you are my relative, should you therefore serve me for nothing? Tell me, what should your wages be?"
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
15
Laban said to him, “You shouldn’t work for me without pay just because we are relatives. Tell me how much your wages should be.”
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
15
Then Laban said to Jacob, "Because you are my kinsman, should you therefore serve me for nothing? Tell me, what shall your wages be?"
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
15
Depois perguntou Labão a Jacó: Por seres meu irmão hás de servir-me de graça? Declara-me, qual será o teu salário?
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
15
And Laban said unto Jacob, Because thou art my brother, shouldest thou therefore serve me for nought? Tell me, what shall thy wages be?
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
15
Then Laban said to Jacob, Because you are my brother are you to be my servant for nothing? say now, what is your payment to be?
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
15
Y Labán dijo a Jacob: ¿Acaso porque eres mi pariente has de servirme de balde? Hazme saber cuál será tu salario.
Read Génesis (BLA)
Common English Bible
15
Laban said to Jacob, "You shouldn't have to work for free just because you are my relative. Tell me what you would like to be paid."
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
15
Laban said to Jacob, "You shouldn't have to work for free just because you are my relative. Tell me what you would like to be paid."
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
15
Lavan said to him, "Why should you work for me for nothing, just because you are my relative? Tell me how much I should pay you."
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
15
And Laban said to Jacob, Because thou art my brother, shouldest thou serve me for nothing? tell me, what shall be thy wages?
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
15
Und Laban sprach zu Jakob: Solltest du mir darum, weil du mein Bruder bist, umsonst dienen? Tue mir kund, was soll dein Lohn sein?
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
15
Laban said to Jacob, "You shouldn't work for me for nothing just because you are my relative. How much pay do you want?"
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
15
Laban said to Jacob, "You shouldn't work for me for nothing just because you are my relative. How much pay do you want?"
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
15
Then Laban said to him, "Just because you're my relative doesn't mean that you should work for nothing. Tell me what your wages should be."
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
15
Lavan said to Ya`akov, "Because you are my brother, should you therefore serve me for nothing? Tell me, what will your wages be?"
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
15
Entonces dijo Labán a Jacob: ¿Por ser tú mi hermano, me has de servir de balde? Declárame qué
será
tu salario
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
15
And Laban said unto Jacob, Because thou
art of
my brethren, should thou therefore serve me for nothing? Tell me, what
shall
thy wages
be
?
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
15
And Laban said unto Jacob, Because thou art my brother, shouldest thou therefore serve me for nought? tell me, what shall thy wages be?
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
15
Then Laban said to Jacob, "[Just] because you [are] my brother should you work for me for nothing? Tell me what your wage [should be]."
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
15
sprach Laban zu Jakob: Wiewohl du mein Bruder bist, solltest du mir darum umsonst dienen? Sage an, was soll dein Lohn sein?
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
15
And Laban said to Jacob, Surely thou shalt not serve me for nothing, because thou art my brother; tell me what thy reward is to be.
Read Genesis (LXX)
New Century Version
15
Then Laban said to Jacob, "You are my relative, but it is not right for you to work for me without pay. What would you like me to pay you?"
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
15
Then Laban said to him, "You are one of my relatives. But is that any reason for you to work for me for nothing? Tell me what your pay should be."
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
15
Then Laban said to Jacob, "Because you are my kinsman, should you therefore serve me for nothing? Tell me, what shall your wages be?"
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
15
Labán le dijo:
—No deberías trabajar para mí sin recibir pago, solo porque somos parientes. Dime cuánto debería ser tu salario.
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
15
cuando este le dijo:—Por más que seas mi pariente, no vas a trabajar para mí gratis. Dime cuánto quieres ganar.
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
15
quando este lhe disse: “Só por ser meu parente você vai trabalhar de graça? Diga-me qual deve ser o seu salário”.
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
15
He said to him: Because thou art my brother, shalt thou serve me without wages? Tell me what wages thou wilt have.
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
15
Then Laban said to Jacob, "Because you are my kinsman, should you therefore serve me for nothing? Tell me, what shall your wages be?"
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
15
Then Laban said to Jacob, "Because you are my kinsman, should you therefore serve me for nothing? Tell me, what shall your wages be?"
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
15
Entonces dijo Labán á Jacob: ¿Por ser tú mi hermano, me has de servir de balde? declárame qué será tu salario.
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
15
Entonces dijo Labán a Jacob: ¿Por ser tú mi hermano, me has de servir de balde? Declárame qué
será
tu salario.
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
15
Daarna zeide Laban tot Jakob: Omdat gij mijn broeder zijt, zoudt gij mij derhalve om niet dienen? verklaar mij, wat zal uw loon zijn?
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
15
And Laban said unto Jacob, "Because thou art my brother, shouldest thou therefore serve me for nought? Tell me, what shall thy wages be?"
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
15
And Laban said unto Jacob, "Because thou art my brother, shouldest thou therefore serve me for nought? Tell me, what shall thy wages be?"
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
15
And afterward Laban sayd vnto Iacob: though thou be my brother shuldest thou therfore serue me for nought?tell me what shall thi wages be?
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
15
dixit ei num quia frater meus es gratis servies mihi dic quid mercedis accipias
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
15
dixit ei num quia frater meus es gratis servies mihi dic quid mercedis accipias
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
15
And Laban said to Jacob, Because thou [art] my brother, shouldest thou therefore serve me for naught? tell me, what [shall] thy wages [be]?
Read Genesis (WBT)
World English Bible
15
Laban said to Jacob, "Because you are my brother, should you therefore serve me for nothing? Tell me, what will your wages be?"
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
15
Laban said to Jacob, Whether for thou art my brother, thou shalt serve me freely? say thou what meed thou shalt take. (Laban said to Jacob, Though thou art my kinsman, shalt thou serve me for nothing? Nay! say what reward thou shalt take.)
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
15
And Laban saith to Jacob, `Is it because thou [art] my brother that thou hast served me for nought? declare to me what [is] thy hire.'
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 29:14
NEXT
Genesis 29:16
Genesis 29:15 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS