The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 29:17
Compare Translations for Genesis 29:17
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 29:16
NEXT
Genesis 29:18
Holman Christian Standard Bible
17
Leah had delicate eyes, but Rachel was shapely and beautiful.
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
17
Leah's eyes were weak, but Rachel was beautiful in form and appearance.
Read Genesis (ESV)
King James Version
17
Leah was tender eyed; but Rachel was beautiful and well favoured.
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
17
Leah had nice eyes, but Rachel was stunningly beautiful.
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
17
And Leah's eyes were weak, but Rachel was beautiful of form and face.
Read Genesis (NAS)
New International Version
17
Leah had weak eyes, but Rachel had a lovely figure and was beautiful.
Read Genesis (NIV)
New King James Version
17
Leah's eyes were delicate, but Rachel was beautiful of form and appearance.
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
17
There was no sparkle in Leah’s eyes, but Rachel had a beautiful figure and a lovely face.
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
17
Leah's eyes were lovely, and Rachel was graceful and beautiful.
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
17
Léia tinha os olhos enfermos, enquanto que Raquel era formosa de porte e de semblante.
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
17
And Leah's eyes were tender. But Rachel was beautiful and well favored.
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
17
And Leah's eyes were clouded, but Rachel was fair in face and form.
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
17
Y los ojos de Lea eran delicados, pero Raquel era de bella figura y de hermoso parecer.
Read Génesis (BLA)
Common English Bible
17
Leah had delicate eyes, but Rachel had a beautiful figure and was good-looking.
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
17
Leah had delicate eyes, but Rachel had a beautiful figure and was good-looking.
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
17
Le'ah's eyes were weak; but Rachel was good-looking, with beautiful features.
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
17
And the eyes of Leah were tender; but Rachel was of beautiful form and beautiful countenance.
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
17
Und die Augen der Lea waren blöde; Rahel aber war schön von Gestalt und schön von Angesicht.
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
17
Leah had lovely eyes, but Rachel was shapely and beautiful.
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
17
Leah had lovely eyes, but Rachel was shapely and beautiful.
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
17
Leah had attractive eyes, but Rachel had a beautiful figure and beautiful features.
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
17
Le'ah's eyes were weak, but Rachel was beautiful and well favored.
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
17
Y los ojos de Lea eran tiernos, pero Raquel
era
de lindo semblante y de hermoso parecer
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
17
Leah
was
tender eyed; but Rachel was beautiful and well favoured.
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
17
Leah was tender eyed; but Rachel was beautiful and well favoured.
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
17
Now the eyes of Leah [were] dull, but Rachel was beautiful in form and appearance.
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
17
Aber Lea hatte ein blödes Gesicht, Rahel war hübsch und schön.
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
17
And the eyes of Lea were weak. But Rachel was beautiful in appearance, and exceedingly fair in countenance.
Read Genesis (LXX)
New Century Version
17
Leah had weak eyes, but Rachel was very beautiful.
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
17
Leah had weak eyes. But Rachel was beautiful. She had a nice figure.
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
17
Leah's eyes were lovely, and Rachel was graceful and beautiful.
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
17
No había brillo en los ojos de Lea,
pero Raquel tenía una hermosa figura y una cara bonita.
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
17
Lea tenía ojos apagados, mientras que Raquel era una mujer muy hermosa.
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
17
Lia tinha olhos meigos, mas Raquel era bonita e atraente.
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
17
But Lia was blear eyed: Rachel was well favoured, and of a beautiful countenance.
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
17
Leah's eyes were weak, but Rachel was beautiful and lovely.
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
17
Leah's eyes were weak, but Rachel was beautiful and lovely.
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
17
Y los ojos de Lea eran tiernos, pero Rachêl era de lindo semblante y de hermoso parecer.
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
17
Y los ojos de Lea eran tiernos, pero Raquel
era
de lindo semblante y de hermoso parecer.
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
17
Doch Lea had tedere ogen; maar Rachel was schoon van gedaante, en schoon van aangezicht.
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
17
Leah was tendereyed, but Rachel was beautiful and wellfavored.
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
17
Leah was tendereyed, but Rachel was beautiful and wellfavored.
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
17
Lea was tender eyed: But Rahel was bewtifull ad well fauored.
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
17
sed Lia lippis erat oculis Rahel decora facie et venusto aspectu
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
17
sed Lia lippis erat oculis Rahel decora facie et venusto aspectu
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
17
Leah [was] tender-eyed, but Rachel was beautiful and well-favored.
Read Genesis (WBT)
World English Bible
17
Leah's eyes were weak, but Rachel was beautiful and well favored.
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
17
but Leah was bleary-eyed, and Rachel was of fair face, and lovely in sight. (and Leah was blurry-eyed, but Rachel had a beautiful face, and was lovely to look at.)
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
17
and the eyes of Leah [are] tender, and Rachel hath been fair of form and fair of appearance.
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 29:16
NEXT
Genesis 29:18
Genesis 29:17 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS