The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 29:18
Compare Translations for Genesis 29:18
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 29:17
NEXT
Genesis 29:19
Holman Christian Standard Bible
18
Jacob loved Rachel, so he answered Laban, "I'll work for you seven years for your younger daughter Rachel."
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
18
Jacob loved Rachel. And he said, "I will serve you seven years for your younger daughter Rachel."
Read Genesis (ESV)
King James Version
18
And Jacob loved Rachel; and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
18
And it was Rachel that Jacob loved. So Jacob answered, "I will work for you seven years for your younger daughter Rachel."
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
18
Now Jacob loved Rachel, so he said, "I will serve you seven years for your younger daughter Rachel."
Read Genesis (NAS)
New International Version
18
Jacob was in love with Rachel and said, “I’ll work for you seven years in return for your younger daughter Rachel.”
Read Genesis (NIV)
New King James Version
18
Now Jacob loved Rachel; so he said, "I will serve you seven years for Rachel your younger daughter."
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
18
Since Jacob was in love with Rachel, he told her father, “I’ll work for you for seven years if you’ll give me Rachel, your younger daughter, as my wife.”
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
18
Jacob loved Rachel; so he said, "I will serve you seven years for your younger daughter Rachel."
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
18
Jacó, porquanto amava a Raquel, disse: Sete anos te servirei para ter a Raquel, tua filha mais moça.
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
18
And Jacob loved Rachel. And he said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
18
And Jacob was in love with Rachel; and he said, I will be your servant seven years for Rachel, your younger daughter.
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
18
Y Jacob se había enamorado de Raquel, y dijo: Te serviré siete años por Raquel, tu hija menor.
Read Génesis (BLA)
Common English Bible
18
Jacob loved Rachel and said, "I will work for you for seven years for Rachel, your younger daughter."
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
18
Jacob loved Rachel and said, "I will work for you for seven years for Rachel, your younger daughter."
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
18
Ya'akov had fallen in love with Rachel and said, "I will work for you seven years in exchange for Rachel your younger daughter."
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
18
And Jacob loved Rachel, and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
18
Und Jakob liebte Rahel und sprach: Ich will dir sieben Jahre dienen um Rahel, deine jüngere Tochter.
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
18
Jacob was in love with Rachel, so he said, "I will work seven years for you, if you will let me marry Rachel."
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
18
Jacob was in love with Rachel, so he said, "I will work seven years for you, if you will let me marry Rachel."
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
18
Jacob loved Rachel. So he offered, "I'll work seven years in return for your younger daughter Rachel."
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
18
Ya`akov loved Rachel. He said, "I will serve you seven years for Rachel, your younger daughter."
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
18
Y Jacob amó a Raquel, y dijo:
Yo
te serviré siete años por Raquel, tu hija menor
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
18
And Jacob loved Rachel and said, I will serve thee seven years for Rachel, thy younger daughter.
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
18
And Jacob loved Rachel; and said , I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
18
And Jacob loved Rachel and said, "I will serve you seven years for Rachel your younger daughter."
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
18
Und Jakob gewann die Rahel lieb und sprach: Ich will dir sieben Jahre um Rahel, deine jüngere Tochter, dienen.
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
18
And Jacob loved Rachel, and said, I will serve thee seven years for thy younger daughter Rachel.
Read Genesis (LXX)
New Century Version
18
Jacob loved Rachel, so he said to Laban, "Let me marry your younger daughter Rachel. If you will, I will work seven years for you."
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
18
Jacob was in love with Rachel. He said to Laban, "I'll work for you for seven years to get your younger daughter Rachel."
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
18
Jacob loved Rachel; so he said, "I will serve you seven years for your younger daughter Rachel."
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
18
Ya que Jacob estaba enamorado de Raquel, le dijo a su padre:
—Trabajaré para ti siete años si me entregas como esposa a Raquel, tu hija menor.
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
18
Como Jacob se había enamorado de Raquel, le dijo a su tío:—Me ofrezco a trabajar para ti siete años, a cambio de Raquel, tu hija menor.
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
18
Como Jacó gostava muito de Raquel, disse: “Trabalharei sete anos em troca de Raquel, sua filha mais nova”.
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
18
And Jacob being in love with her, said: I will serve thee seven years for Rachel, thy younger daughter.
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
18
Jacob loved Rachel; and he said, "I will serve you seven years for your younger daughter Rachel."
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
18
Jacob loved Rachel; and he said, "I will serve you seven years for your younger daughter Rachel."
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
18
Y Jacob amó á Rachêl, y dijo: Yo te serviré siete años por Rachêl tu hija menor.
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
18
Y Jacob amó a Raquel, y dijo:
Yo
te serviré siete años por Raquel, tu hija menor.
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
18
En Jakob had Rachel lief; en hij zeide: Ik zal u zeven jaren dienen, om Rachel, uw kleinste dochter.
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
18
And Jacob loved Rachel, and said, "I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter."
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
18
And Jacob loved Rachel, and said, "I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter."
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
18
And Iacob loued her well and sayde: I will serue the .vij. yere for Rahel thy yongest doughter.
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
18
quam diligens Iacob ait serviam tibi pro Rahel filia tua minore septem annis
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
18
quam diligens Iacob ait serviam tibi pro Rahel filia tua minore septem annis
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
18
And Jacob loved Rachel; and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
Read Genesis (WBT)
World English Bible
18
Jacob loved Rachel. He said, "I will serve you seven years for Rachel, your younger daughter."
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
18
And Jacob loved Rachel, and (so he) said, I shall serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
18
And Jacob loveth Rachel, and saith, `I serve thee seven years for Rachel thy younger daughter:'
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 29:17
NEXT
Genesis 29:19
Genesis 29:18 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS