The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 29:26
Compare Translations for Genesis 29:26
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 29:25
NEXT
Genesis 29:27
Holman Christian Standard Bible
26
Laban answered, "It is not the custom in this place to give the younger [daughter in marriage] before the firstborn.
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
26
Laban said, "It is not so done in our country, to give the younger before the firstborn.
Read Genesis (ESV)
King James Version
26
And Laban said, It must not be so done in our country, to give the younger before the firstborn.
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
26
"We don't do it that way in our country," said Laban. "We don't marry off the younger daughter before the older.
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
26
But Laban said, "It is not the practice in our place to marry off the younger before the firstborn.
Read Genesis (NAS)
New International Version
26
Laban replied, “It is not our custom here to give the younger daughter in marriage before the older one.
Read Genesis (NIV)
New King James Version
26
And Laban said, "It must not be done so in our country, to give the younger before the firstborn.
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
26
“It’s not our custom here to marry off a younger daughter ahead of the firstborn,” Laban replied.
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
26
Laban said, "This is not done in our country—giving the younger before the firstborn.
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
26
Respondeu Labão: Não se faz assim em nossa terra; não se dá a menor antes da primogênita.
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
26
And Laban said, It is not so done in our place, to give the younger before the first-born.
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
26
And Laban said, In our country we do not let the younger daughter be married before the older.
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
26
Y Labán respondió: No se acostumbra en nuestro lugar dar a la menor antes que a la mayor.
Read Génesis (BLA)
Common English Bible
26
Laban said, "Where we live, we don't give the younger woman before the oldest.
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
26
Laban said, "Where we live, we don't give the younger woman before the oldest.
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
26
Lavan answered, "In our place that isn't how it's done, to give the younger daughter before the firstborn.
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
26
And Laban said, It is not so done in our place, to give the younger before the firstborn.
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
26
Und Laban sprach: Es geschieht nicht also an unserem Orte, die Jüngere vor der Erstgeborenen zu geben.
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
26
Laban answered, "It is not the custom here to give the younger daughter in marriage before the older.
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
26
Laban answered, "It is not the custom here to give the younger daughter in marriage before the older.
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
26
Laban answered, "It's not our custom to give the younger daughter [in marriage] before the older one.
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
26
Lavan said, "It is not done so in our place, to give the younger before the first born.
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
26
Y Labán respondió: No se hace así en nuestro lugar, que se dé la menor antes de la mayor
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
26
And Laban said, It must not be so done in our country to give the younger before the firstborn.
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
26
And Laban said , It must not be so done in our country, to give the younger before the firstborn.
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
26
Then Laban said, "{It is not the custom} in our country to give the younger before the firstborn.
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
26
Laban antwortete: Es ist nicht Sitte in unserm lande, daß man die jüngere ausgebe vor der älteren.
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
26
And Laban answered, It is not done thus in our country, to give the younger before the elder.
Read Genesis (LXX)
New Century Version
26
Laban said, "In our country we do not allow the younger daughter to marry before the older daughter.
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
26
Laban replied, "It isn't our practice here to give the younger daughter to be married before the older one.
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
26
Laban said, "This is not done in our country—giving the younger before the firstborn.
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
26
—Aquí no es nuestra costumbre casar a la hija menor antes que a la mayor —contestó Labán—,
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
26
Labán le contestó:—La costumbre en nuestro país es casar primero a la mayor y luego a la menor.
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
26
Labão respondeu: “Aqui não é costume entregar em casamento a filha mais nova antes da mais velha.
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
26
Laban answered: It is not the custom in this place, to give the younger in marriage first.
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
26
Laban said, "It is not so done in our country, to give the younger before the first-born.
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
26
Laban said, "It is not so done in our country, to give the younger before the first-born.
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
26
Y Labán respondió: No se hace así en nuestro lugar, que se dé la menor antes de la mayor.
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
26
Y Labán respondió: No se hace así en nuestro lugar, que se dé la menor antes de la mayor.
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
26
En Laban zeide: Men doet alzo niet te dezer onzer plaatse, dat men de kleinste uitgeve voor de eerstgeborene.
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
26
And Laban said, "It must not be so done in our country, to give the younger before the firstborn.
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
26
And Laban said, "It must not be so done in our country, to give the younger before the firstborn.
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
26
Laban answered: it is not the maner of this place to marke the yongest before the eldest.
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
26
respondit Laban non est in loco nostro consuetudinis ut minores ante tradamus ad nuptias
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
26
respondit Laban non est in loco nostro consuetudinis ut minores ante tradamus ad nuptias
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
26
And Laban said, it must not be so done in our country, to give the younger before the first-born.
Read Genesis (WBT)
World English Bible
26
Laban said, "It is not done so in our place, to give the younger before the first born.
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
26
Laban answered, It is not custom in our place that we give first the younger daughter to weddings; (And Laban answered, It is not the custom in our place that we give the younger daughter first in a wedding;)
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
26
And Laban saith, `It is not done so in our place, to give the younger before the first-born;
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 29:25
NEXT
Genesis 29:27
Genesis 29:26 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS