The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 29:31
Compare Translations for Genesis 29:31
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 29:30
NEXT
Genesis 29:32
Holman Christian Standard Bible
31
When the Lord saw that Leah was unloved, He opened her womb; but Rachel was barren.
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
31
When the LORD saw that Leah was hated, he opened her womb, but Rachel was barren.
Read Genesis (ESV)
King James Version
31
And when the LORD saw that Leah was hated, he opened her womb: but Rachel was barren.
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
31
When God realized that Leah was unloved, he opened her womb. But Rachel was barren.
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
31
Now the LORD saw that Leah was unloved, and He opened her womb, but Rachel was barren.
Read Genesis (NAS)
New International Version
31
When the LORD saw that Leah was not loved, he enabled her to conceive, but Rachel remained childless.
Read Genesis (NIV)
New King James Version
31
When the Lord saw that Leah was unloved, He opened her womb; but Rachel was barren.
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
31
When the LORD saw that Leah was unloved, he enabled her to have children, but Rachel could not conceive.
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
31
When the Lord saw that Leah was unloved, he opened her womb; but Rachel was barren.
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
31
Viu, pois, o Senhor que Léia era desprezada e tornou-lhe fecunda a madre; Raquel, porém, era estéril.
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
31
And Jehovah saw that Leah was hated, and he opened her womb. But Rachel was barren.
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
31
Now the Lord, seeing that Leah was not loved, gave her a child; while Rachel had no children.
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
31
Vio el SEÑOR que Lea era aborrecida, y le concedió hijos; pero Raquel era estéril.
Read Génesis (BLA)
Common English Bible
31
When the LORD saw that Leah was unloved, he opened her womb; but Rachel was unable to have children.
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
31
When the LORD saw that Leah was unloved, he opened her womb; but Rachel was unable to have children.
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
31
ADONAI saw that Le'ah was unloved, so he made her fertile, while Rachel remained childless.
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
31
And when Jehovah saw that Leah was hated, he opened her womb; but Rachel was barren.
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
31
Und als Jehova sah, daß Lea gehaßt war, da öffnete er ihren Mutterleib; Rahel aber war unfruchtbar.
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
31
When the Lord saw that Leah was loved less than Rachel, he made it possible for her to have children, but Rachel remained childless.
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
31
When the Lord saw that Leah was loved less than Rachel, he made it possible for her to have children, but Rachel remained childless.
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
31
When the LORD saw Leah was unloved, he made it possible for her to have children, but Rachel had none.
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
31
The LORD saw that Le'ah was hated, and he opened her womb, but Rachel was barren.
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
31
Y vio el SEÑOR que Lea era aborrecida, y abrió su matriz; pero Raquel era estéril
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
31
And when the LORD saw that Leah
was
hated, he opened her womb; but Rachel
was
barren.
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
31
And when the LORD saw that Leah was hated , he opened her womb: but Rachel was barren.
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
31
When Yahweh saw that Leah [was] unloved he opened her womb, but Rachel [was] barren.
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
31
Da aber der HERR sah, daß Lea unwert war, machte er sie fruchtbar; Rahel aber war unfruchtbar.
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
31
And when the Lord God saw that Lea was hated, he opened her womb; but Rachel was barren.
Read Genesis (LXX)
New Century Version
31
When the Lord saw that Jacob loved Rachel more than Leah, he made it possible for Leah to have children, but not Rachel.
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
31
The LORD saw that Jacob didn't love Leah as much as he loved Rachel. So he let Leah have children. But Rachel wasn't able to have children.
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
31
When the Lord saw that Leah was unloved, he opened her womb; but Rachel was barren.
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
31
Los muchos hijos de Jacob
Cuando el Señor
vio que Lea no era amada, le concedió que tuviera hijos, pero Raquel no podía concebir.
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
31
Cuando el SEÑOR vio que Lea no era amada, le concedió hijos. Mientras tanto, Raquel permaneció estéril.
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
31
Quando o SENHOR viu que Lia era desprezada, concedeu-lhe filhos; Raquel, porém, era estéril.
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
31
And the Lord seeing that he despised Lia, opened her womb, but her sister remained barren.
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
31
When the LORD saw that Leah was hated, he opened her womb; but Rachel was barren.
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
31
When the LORD saw that Leah was hated, he opened her womb; but Rachel was barren.
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
31
Y vió Jehová que Lea era aborrecida, y abrió su matriz; pero Rachêl era estéril.
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
31
Y vio el SEÑOR que Lea era aborrecida, y abrió su matriz; pero Raquel era estéril.
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
31
Toen nu de HEERE zag, dat Lea gehaat was, opende Hij haar baarmoeder; maar Rachel was onvruchtbaar.
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
31
And when the LORD saw that Leah was hated, he opened her womb; but Rachel was barren.
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
31
And when the LORD saw that Leah was hated, he opened her womb; but Rachel was barren.
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
31
When the LORde sawe that Lea was despised he made her frutefull: but Rahel was baren.
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
31
videns autem Dominus quod despiceret Liam aperuit vulvam eius sorore sterili permanente
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
31
videns autem Dominus quod despiceret Liam aperuit vulvam eius sorore sterili permanente
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
31
And when the LORD saw that Leah [was] hated, he made her fruitful: but Rachel [was] barren.
Read Genesis (WBT)
World English Bible
31
Yahweh saw that Leah was hated, and he opened her womb, but Rachel was barren.
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
31
Forsooth the Lord saw that Jacob despised Leah, that is, (that he) loved her less than Rachel, and (so) he opened Leah's womb, while her sister dwelled barren.
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
31
And Jehovah seeth that Leah [is] the hated one, and He openeth her womb, and Rachel [is] barren;
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 29:30
NEXT
Genesis 29:32
Genesis 29:31 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS