The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 29:9
Compare Translations for Genesis 29:9
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 29:8
NEXT
Genesis 29:10
Holman Christian Standard Bible
9
While he was still speaking with them, Rachel came with her father's sheep, for she was a shepherdess.
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
9
While he was still speaking with them, Rachel came with her father's sheep, for she was a shepherdess.
Read Genesis (ESV)
King James Version
9
And while he yet spake with them, Rachel came with her father's sheep: for she kept them.
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
9
While Jacob was in conversation with them, Rachel came up with her father's sheep. She was the shepherd.
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
9
While he was still speaking with them, Rachel came with her father's sheep, for she was a shepherdess.
Read Genesis (NAS)
New International Version
9
While he was still talking with them, Rachel came with her father’s sheep, for she was a shepherd.
Read Genesis (NIV)
New King James Version
9
Now while he was still speaking with them, Rachel came with her father's sheep, for she was a shepherdess.
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
9
Jacob was still talking with them when Rachel arrived with her father’s flock, for she was a shepherd.
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
9
While he was still speaking with them, Rachel came with her father's sheep; for she kept them.
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
9
Enquanto Jacó ainda lhes falava, chegou Raquel com as ovelhas de seu pai; porquanto era ela quem as apascentava.
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
9
While he was yet speaking with them, Rachel came with her father's sheep. For she kept them.
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
9
While he was still talking with them, Rachel came with her father's sheep, for she took care of them.
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
9
Todavía estaba él hablando con ellos, cuando llegó Raquel con las ovejas de su padre, pues ella era pastora.
Read Génesis (BLA)
Common English Bible
9
While he was still talking to them, Rachel came with her father's flock since she was its shepherd.
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
9
While he was still talking to them, Rachel came with her father's flock since she was its shepherd.
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
9
While he was still speaking with them, Rachel came with her father's sheep, because she took care of them.
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
9
While he was still speaking to them, Rachel came with her father's sheep, for she was a shepherdess.
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
9
Noch redete er mit ihnen, da kam Rahel mit den Schafen, die ihrem Vater gehörten; denn sie war eine Hirtin.
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
9
While Jacob was still talking with them, Rachel arrived with the flock.
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
9
While Jacob was still talking with them, Rachel arrived with the flock.
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
9
While he was still talking to them, Rachel arrived with her father's sheep, because she was a shepherd.
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
9
While he was yet speaking with them, Rachel came with her father's sheep, for she kept them.
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
9
Estando aún él hablando con ellos, Raquel vino con el ganado de su padre, porque ella
era
la pastora
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
9
And while he yet spoke with them, Rachel came with her father’s sheep, for she was the pastor.
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
9
And while he yet spake with them, Rachel came with her father's sheep: for she kept them .
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
9
While he was speaking with them, Rachel came with the sheep which belonged to her father, for she was pasturing [them].
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
9
Als er noch mit ihnen redete, kam Rahel mit den Schafen ihres Vaters; denn sie hütete die Schafe.
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
9
While he was yet speaking to them, behold, Rachel the daughter of Laban came with her father's sheep, for she fed the sheep of her father.
Read Genesis (LXX)
New Century Version
9
While Jacob was talking with the shepherds, Rachel came with her father's sheep, because it was her job to care for the sheep.
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
9
He was still talking with them when Rachel came with her father's sheep. It was her job to take care of the flock.
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
9
While he was still speaking with them, Rachel came with her father's sheep; for she kept them.
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
9
Todavía estaba Jacob hablando con ellos cuando llegó Raquel con los rebaños de su padre, porque ella era pastora.
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
9
Todavía estaba Jacob hablando con ellos, cuando Raquel llegó con las ovejas de su padre, pues era ella quien las cuidaba.
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
9
Ele ainda estava conversando, quando chegou Raquel com as ovelhas de seu pai, pois ela era pastora.
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
9
They were yet speaking, and behold Rachel came with her father’s sheep; for she fed the flock.
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
9
While he was still speaking with them, Rachel came with her father's sheep; for she kept them.
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
9
While he was still speaking with them, Rachel came with her father's sheep; for she kept them.
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
9
Estando aún él hablando con ellos Rachêl vino con el ganado de su padre, porque ella era la pastora.
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
9
Estando aún él hablando con ellos, Raquel vino con el ganado de su padre, porque ella
era
la pastora.
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
9
Als hij nog met hen sprak, zo kwam Rachel met de schapen, die haar vader toebehoorden; want zij was een herderin.
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
9
And while he yet spoke with them, Rachel came with her father's sheep, for she kept them.
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
9
And while he yet spoke with them, Rachel came with her father's sheep, for she kept them.
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
9
Whyle he yet talked with the Rahel came with hir fathers shepe for she kepte them.
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
9
adhuc loquebantur et ecce Rahel veniebat cum ovibus patris sui nam gregem ipsa pascebat
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
9
adhuc loquebantur et ecce Rahel veniebat cum ovibus patris sui nam gregem ipsa pascebat
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
9
And while he was yet speaking with them, Rachel came with her father's sheep: for she kept them.
Read Genesis (WBT)
World English Bible
9
While he was yet speaking with them, Rachel came with her father's sheep, for she kept them.
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
9
Yet (while) they spake, and lo! Rachel came with the sheep of her father.
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
9
He is yet speaking with them, and Rachel hath come with the flock which her father hath, for she [is] shepherdess;
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 29:8
NEXT
Genesis 29:10
Genesis 29:9 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS