Join the 2025 Bible Reading Challenge - Sign Up Today!
The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 30:13
Compare Translations for Genesis 30:13
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 30:12
NEXT
Genesis 30:14
Holman Christian Standard Bible
13
Leah said, "I am happy that the women call me happy," so she named him Asher.
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
13
And Leah said, "Happy am I! For women have called me happy." So she called his name Asher.
Read Genesis (ESV)
King James Version
13
And Leah said, Happy am I, for the daughters will call me blessed: and she called his name Asher.
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
13
Leah said, "A happy day! The women will congratulate me in my happiness." So she named him Asher (Happy).
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
13
Then Leah said, "Happy am I! For women will call me happy." So she named him Asher.
Read Genesis (NAS)
New International Version
13
Then Leah said, “How happy I am! The women will call me happy.” So she named him Asher.
Read Genesis (NIV)
New King James Version
13
Then Leah said, "I am happy, for the daughters will call me blessed." So she called his name Asher.
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
13
And Leah named him Asher, for she said, “What joy is mine! Now the other women will celebrate with me.”
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
13
And Leah said, "Happy am I! For the women will call me happy"; so she named him Asher.
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
13
Então disse Léia: Feliz sou eu! porque as filhas me chamarão feliz; e chamou-lhe Aser.
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
13
And Leah said, Happy am I! for the daughters will call me happy: and she called his name Asher.
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
13
And Leah said, Happy am I! and all women will give witness to my joy: and she gave him the name Asher.
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
13
Y Lea dijo: Dichosa de mí; porque las mujeres me llamarán bienaventurada. Y le puso por nombre Aser .
Read Génesis (BLA)
Common English Bible
13
and Leah said, "I'm happy now because women call me happy." So she named him Asher.
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
13
and Leah said, "I'm happy now because women call me happy." So she named him Asher.
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
13
and Le'ah said, "How happy I am! Women will say I am happy!" and called him Asher [happy].
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
13
And Leah said, Happy am I; for the daughters will call me blessed! and she called his name Asher.
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
13
Da sprach Lea: Zu meiner Glückseligkeit! Denn glückselig preisen mich die Töchter. Und sie gab ihm den Namen Aser.
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
13
and Leah said, "How happy I am! Now women will call me happy"; so she named him Asher.
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
13
and Leah said, "How happy I am! Now women will call me happy"; so she named him Asher.
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
13
Leah said, "I've been blessed! Women will call me blessed." So she named him Asher [Blessing].
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
13
Le'ah said, "Happy am I, for the daughters will call me happy." She named him Asher.
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
13
Y dijo Lea: Para hacerme bienaventurada; porque las mujeres me dirán bienaventurada; y llamó su nombre Aser
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
13
And Leah said, Blessed am I, for the daughters will call me blessed; and she called his name Asher.
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
13
And Leah said , Happy am I, for the daughters will call me blessed : and she called his name Asher.
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
13
Then Leah said, "How happy [am] I! For women have called me happy." So she called his name Asher.
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
13
Da sprach Lea: Wohl mir! denn mich werden selig preisen die Töchter. Und hieß ihn Asser.
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
13
And Lea said, I am blessed, for the women will pronounce me blessed; and she called his name, Aser.
Read Genesis (LXX)
New Century Version
13
and Leah said, "I am very happy! Now women will call me happy," so she named him Asher.
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
13
Then Leah said, "I'm so happy! The women will call me happy." So she named him Asher.
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
13
And Leah said, "Happy am I! For the women will call me happy"; so she named him Asher.
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
13
y Lea le puso por nombre Aser,
porque dijo: «¡Qué alegría que tengo! Ahora las demás mujeres celebrarán conmigo».
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
13
Lea volvió a exclamar: «¡Qué feliz soy! Las mujeres me dirán que soy feliz». Por eso lo llamó Aser.
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
13
Então Lia exclamou: “Como sou feliz! As mulheres dirão que sou feliz”. Por isso lhe deu o nome de Aser.
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
13
And Lia said: This is for my happiness: for women will call me blessed. Therefore she called him Aser.
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
13
And Leah said, "Happy am I! For the women will call me happy"; so she called his name Asher.
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
13
And Leah said, "Happy am I! For the women will call me happy"; so she called his name Asher.
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
13
Y dijo Lea: Para dicha mía; porque las mujeres me dirán dichosa: y llamó su nombre Aser.
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
13
Y dijo Lea: Para hacerme bienaventurada; porque las mujeres me dirán bienaventurada; y llamó su nombre Aser.
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
13
Toen zeide Lea: Tot mijn geluk! want de dochters zullen mij gelukkig achten; en zij noemde zijn naam Aser.
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
13
And Leah said, "Happy am I, for the daughters will call me blessed." And she called his name Asher [that is, Happy].
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
13
And Leah said, "Happy am I, for the daughters will call me blessed." And she called his name Asher [that is, Happy].
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
13
Tha sayd Lea: happy am I for the doughters will call me blessed. And called his name Asser.
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
13
dixitque Lia hoc pro beatitudine mea beatam quippe me dicent mulieres propterea appellavit eum Aser
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
13
dixitque Lia hoc pro beatitudine mea beatam quippe me dicent mulieres propterea appellavit eum Aser
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
13
And Leah said, Happy am I, for the daughters will call me blessed: and she called his name Asher.
Read Genesis (WBT)
World English Bible
13
Leah said, "Happy am I, for the daughters will call me happy." She named him Asher.
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
13
and Leah said, This is for my bless(ing), for all women shall say me blessed (for all women shall say that I am blessed); therefore she called him Asher.
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
13
and Leah saith, `Because of my happiness, for daughters have pronounced me happy;' and she calleth his name Asher.
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 30:12
NEXT
Genesis 30:14
Genesis 30:13 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS