The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 33:20
Compare Translations for Genesis 33:20
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 33:19
NEXT
Genesis 34:1
Holman Christian Standard Bible
20
And he set up an altar there and called it "God, the God of Israel."
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
20
There he erected an altar and called it El-Elohe-Israel.
Read Genesis (ESV)
King James Version
20
And he erected there an altar, and called it Elelohe-Israel.
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
20
Then he built an altar there and named it El-Elohe-Israel (Mighty Is the God of Israel).
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
20
Then he erected there an altar and called it El-Elohe-Israel.
Read Genesis (NAS)
New International Version
20
There he set up an altar and called it El Elohe Israel.
Read Genesis (NIV)
New King James Version
20
Then he erected an altar there and called it El Elohe Israel.
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
20
And there he built an altar and named it El-Elohe-Israel.
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
20
There he erected an altar and called it El-Elohe-Israel.
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
20
Então levantou ali um altar, e chamou-lhe o El-Eloé-Israel.
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
20
And he erected there an altar, and called it El-elohe-israel.
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
20
And there he put up an altar, naming it El, the God of Israel.
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
20
y levantó allí un altar, y lo llamó: El-Elohe-Israel .
Read Génesis (BLA)
Common English Bible
20
Then he set up an altar there and named it El Elohe Israel.
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
20
Then he set up an altar there and named it El Elohe Israel.
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
20
There he put up an altar, which he called El-Elohei-Yisra'el [God, the God of Isra'el].
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
20
And there he set up an altar, and called it El-Elohe-Israel.
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
20
Und er richtete daselbst einen Altar auf und nannte ihn: Gott, der Gott Israels.
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
20
He put up an altar there and named it for El, the God of Israel.
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
20
He put up an altar there and named it for El, the God of Israel.
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
20
He set up an altar there and named it God Is the God of Israel.
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
20
He erected an altar there, and called it El-Elohe-Yisra'el.
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
20
Y asentó allí un altar, y lo llamó: El Fuerte Dios de Israel
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
20
And there he erected an altar, and called it Elelohe-Israel
(the Strong God of Israel)
.
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
20
And he erected there an altar, and called it Elelohe-Israel.
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
20
And there he erected an altar and called it "El Elohe Israel."
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
20
Und er richtete daselbst einen Altar zu und rief an den Namen des starken Gottes Israels.
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
20
And he set up there an altar, and called on the God of Israel.
Read Genesis (LXX)
New Century Version
20
He built an altar there and named it after God, the God of Israel.
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
20
He also set up an altar there. He named it El Elohe Israel.
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
20
There he erected an altar and called it El-Elohe-Israel.
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
20
Y allí edificó un altar y le puso por nombre El-Elohe-Israel.
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
20
También construyó un altar, y lo llamó El Elohé Israel.
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
20
Ali edificou um altar e lhe chamou El Elohe Israel
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
20
And raising an altar there, he invoked upon it the most mighty God of Israel.
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
20
There he erected an altar and called it El-El'ohe-Israel.
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
20
There he erected an altar and called it El-El'ohe-Israel.
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
20
Y erigió allí un altar, y llamóle: El Dios de Israel.
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
20
Y asentó allí un altar, y lo llamó: El Fuerte Dios de Israel.
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
20
En hij richte aldaar een altaar op, en noemde het: De God Israels is God!
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
20
And he erected there an altar, and called it El-elohe-Israel [that is, God, the God of Israel].
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
20
And he erected there an altar, and called it El-elohe-Israel [that is, God, the God of Israel].
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
20
And he made there an aulter and there called vpon the myghtie God of Israell.
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
20
et erecto ibi altari invocavit super illud Fortissimum Deum Israhel
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
20
et erecto ibi altari invocavit super illud Fortissimum Deum Israhel
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
20
And he erected there an altar, and called it El-elohe-Israel.
Read Genesis (WBT)
World English Bible
20
He erected an altar there, and called it El-Elohe-Israel.
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
20
And when he had raised an altar there, he inwardly called on it the full strong God of Israel. (And when he had raised up an altar there, he called it Elelohe-Israel.)
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
20
and he setteth up there an altar, and proclaimeth at it God -- the God of Israel.
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 33:19
NEXT
Genesis 34:1
Genesis 33:20 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS