The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 36:38
Compare Translations for Genesis 36:38
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 36:37
NEXT
Genesis 36:39
Holman Christian Standard Bible
38
When Shaul died, Baal-hanan son of Achbor ruled in his place.
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
38
Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his place.
Read Genesis (ESV)
King James Version
38
And Saul died, and Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
38
When Shaul died, he was followed by Baal-Hanan son of Acbor.
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
38
Then Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor became king in his place.
Read Genesis (NAS)
New International Version
38
When Shaul died, Baal-Hanan son of Akbor succeeded him as king.
Read Genesis (NIV)
New King James Version
38
When Saul died, Baal-Hanan the son of Achbor reigned in his place.
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
38
When Shaul died, Baal-hanan son of Acbor became king in his place.
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
38
Shaul died, and Baal-hanan son of Achbor succeeded him as king.
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
38
Morreu Saul; e Baal-Hanã, filho de Acbor, reinou em seu lugar.
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
38
And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
38
And at the death of Shaul, Baal-hanan, son of Achbor, became king.
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
38
Murió Saúl, y reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
Read Génesis (BLA)
Common English Bible
38
After Shaul died, Baal-hanan, Achbor's son, became king.
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
38
After Shaul died, Baal-hanan, Achbor's son, became king.
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
38
When Sha'ul died, Ba'al-Chanan the son of 'Akhbor reigned in his place.
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
38
And Saul died; and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
38
Und Saul starb, und es ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Akbors.
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
38
(See 36:31)
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
38
(See 36:31)
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
38
After Shaul died, Baal Hanan, son of Achbor, succeeded him as king.
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
38
Sha'ul died, and Ba`al-Hanan, the son of `Akhbor reigned in his place.
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
38
Y murió Saúl, y reinó por él Baal-hanán, hijo de Acbor
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
38
And Saul died, and Baalhanan, the son of Achbor, reigned in his stead.
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
38
And Saul died , and Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
38
And Shaul died, and Baal-Hanan, the son of Acbor, reigned in his place.
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
38
Da Saul starb, ward an seiner Statt König Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
38
And Saul died; and Ballenon the son of Achobor reigned in his stead.
Read Genesis (LXX)
New Century Version
38
When Shaul died, Baal-Hanan son of Acbor became king.
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
38
When Shaul died, Baal-Hanan became the next king. Baal-Hanan was the son of Acbor.
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
38
Shaul died, and Baal-hanan son of Achbor succeeded him as king.
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
38
Cuando Saúl murió, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
38
Cuando murió Saúl, reinó en su lugar Baal Janán hijo de Acbor.
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
38
Saul morreu, e Baal-Hanã, filho de Acbor, foi o seu sucessor.
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
38
And when he also was dead, Balanan, the son of Achobor, succeeded to the kingdom.
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
38
Shaul died, and Ba'al-ha'nan the son of Achbor reigned in his stead.
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
38
Shaul died, and Ba'al-ha'nan the son of Achbor reigned in his stead.
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
38
Y murió Saúl, y en lugar suyo reinó Baalanán, hijo de Achbor.
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
38
Y murió Saúl, y reinó por él Baal-hanán, hijo de Acbor.
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
38
En Saul stierf, en Baal-Hanan, de zoon van Achbor, regeerde in zijn plaats.
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
38
And Saul died, and Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
38
And Saul died, and Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
38
When Saul was dead Baalhanan the sonne of Achbor reigned in his steade.
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
38
cumque et hic obisset successit in regnum Baalanam filius Achobor
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
38
cumque et hic obisset successit in regnum Baalanam filius Achobor
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
38
And Saul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
Read Genesis (WBT)
World English Bible
38
Shaul died, and Baal-hanan, the son of Achbor reigned in his place.
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
38
And when he was dead, Baalhanan, the son of Achbor, was successor into the realm. (And when Saul died, Baalhanan, the son of Achbor, was his successor in the kingdom.)
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
38
and Saul dieth, and reign in his stead doth Baal-hanan son of Achbor;
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 36:37
NEXT
Genesis 36:39
Genesis 36:38 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS