The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 44:23
Compare Translations for Genesis 44:23
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 44:22
NEXT
Genesis 44:24
Holman Christian Standard Bible
23
Then you said to your servants, 'If your younger brother does not come down with you, you will not see me again.'
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
23
Then you said to your servants, 'Unless your youngest brother comes down with you, you shall not see my face again.'
Read Genesis (ESV)
King James Version
23
And thou saidst unto thy servants, Except your youngest brother come down with you, ye shall see my face no more.
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
23
"And then you said, 'If your youngest brother doesn't come with you, you won't be allowed to see me.'
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
23
"You said to your servants, however, 'Unless your youngest brother comes down with you, you will not see my face again.'
Read Genesis (NAS)
New International Version
23
But you told your servants, ‘Unless your youngest brother comes down with you, you will not see my face again.’
Read Genesis (NIV)
New King James Version
23
But you said to your servants, 'Unless your youngest brother comes down with you, you shall see my face no more.'
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
23
But you told us, ‘Unless your youngest brother comes with you, you will never see my face again.’
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
23
Then you said to your servants, "Unless your youngest brother comes down with you, you shall see my face no more.'
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
23
replicaste a teus servos: A menos que desça convosco vosso irmão mais novo, nunca mais vereis a minha face.
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
23
And thou saidst unto thy servants, Except your youngest brother come down with you, ye shall see my face no more.
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
23
But you said to your servants, If your youngest brother does not come with you, you will not see my face again.
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
23
Tú, sin embargo, dijiste a tus siervos: "Si vuestro hermano menor no desciende con vosotros, no volveréis a ver mi rostro."
Read Génesis (BLA)
Common English Bible
23
You said to your servants, ‘If your youngest brother doesn't come down with you, you'll never see my face again.'
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
23
You said to your servants, ‘If your youngest brother doesn't come down with you, you'll never see my face again.'
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
23
You said to your servants, 'You will not see my face again unless your brother is with you.'
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
23
And thou saidst to thy servants, Unless your youngest brother come down with you, ye shall see my face no more.
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
23
Da sprachst du zu deinen Knechten: Wenn euer jüngster Bruder nicht mit euch herabkommt, so sollt ihr mein Angesicht nicht mehr sehen.
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
23
Then you said, "You will not be admitted to my presence again unless your youngest brother comes with you.'
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
23
Then you said, "You will not be admitted to my presence again unless your youngest brother comes with you.'
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
23
Then you told us, 'If your youngest brother doesn't come here with you, you will never be allowed to see me again.'
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
23
You said to your servants, 'Unless your youngest brother comes down with you, you will see my face no more.'
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
23
Y dijiste a tus siervos: Si vuestro hermano menor no descendiere con vosotros, no veréis más mi rostro
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
23
And thou didst say unto thy slaves, Unless your youngest brother comes down with you, ye shall see my face no more.
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
23
And thou saidst unto thy servants, Except your youngest brother come down with you, ye shall see my face no more .
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
23
Then you said to your servants, 'Unless your youngest brother comes down with you, you shall not again see my face.'
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
23
Da sprachst du zu deinen Knechten: Wo euer jüngster Bruder nicht mit euch herkommt, sollt ihr mein Angesicht nicht mehr sehen.
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
23
But thou saidst to they servants, Except your younger brother come down with you, ye shall not see my face again.
Read Genesis (LXX)
New Century Version
23
But you said to us, 'If you don't bring your youngest brother, you will not be allowed to see me again.'
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
23
"But you told us, 'Your youngest brother must come down here with you. If he doesn't, you won't see my face again.'
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
23
Then you said to your servants, "Unless your youngest brother comes down with you, you shall see my face no more.'
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
23
Pero usted nos dijo: “A menos que su hermano menor venga con ustedes, nunca más volverán a ver mi rostro”.
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
23
Pero usted insistió y nos advirtió que, si no traíamos a nuestro hermano menor, nunca más seríamos recibidos en su presencia.
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
23
Todavia disseste a teus servos que, se o nosso irmão caçula não viesse conosco, nunca mais veríamos a tua face.
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
23
And thou saidst to thy servants: Except your youngest brother come with you, you shall see my face no more.
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
23
Then you said to your servants, 'Unless your youngest brother comes down with you, you shall see my face no more.'
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
23
Then you said to your servants, 'Unless your youngest brother comes down with you, you shall see my face no more.'
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
23
Y dijiste á tus siervos: Si vuestro hermano menor no descendiere con vosotros, no veáis más mi rostro.
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
23
Y dijiste a tus siervos: Si vuestro hermano menor no descendiere con vosotros, no veáis más mi rostro.
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
23
Toen zeidet gij tot uw knechten: Indien uw kleinste broeder met u niet afkomt, zo zult gij mijn aangezicht niet meer zien.
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
23
And thou saidst unto thy servants, `Unless your youngest brother come down with you, ye shall see my face no more.'
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
23
And thou saidst unto thy servants, `Unless your youngest brother come down with you, ye shall see my face no more.'
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
23
Than saydest thou vnto thy servauntes: excepte youre yongest brother come with you loke that ye se my face no moare.
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
23
et dixisti servis tuis nisi venerit frater vester minimus vobiscum non videbitis amplius faciem meam
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
23
et dixisti servis tuis nisi venerit frater vester minimus vobiscum non videbitis amplius faciem meam
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
23
And thou saidst to thy servants, Except your youngest brother shall come down with you, ye shall see my face no more.
Read Genesis (WBT)
World English Bible
23
You said to your servants, 'Unless your youngest brother comes down with you, you will see my face no more.'
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
23
And thou saidest to thy servants, If your youngest brother shall not come (down) with you, ye shall no more see my face (ye shall not see my face again).
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
23
and thou sayest unto thy servants, If your young brother come not down with you, ye add not to see my face.
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 44:22
NEXT
Genesis 44:24
Genesis 44:23 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS