Compare Translations for Genesis 45:11

11 There I will sustain you, for there will be five more years of famine. Otherwise, you, your household, and everything you have will become destitute." '
11 There I will provide for you, for there are yet five years of famine to come, so that you and your household, and all that you have, do not come to poverty.'
11 And there will I nourish thee; for yet there are five years of famine; lest thou, and thy household, and all that thou hast, come to poverty.
11 I'll take care of you there completely. There are still five more years of famine ahead; I'll make sure all your needs are taken care of, you and everyone connected with you - you won't want for a thing.'
11 "There I will also provide for you, for there are still five years of famine to come, and you and your household and all that you have would be impoverished."'
11 I will provide for you there, because five years of famine are still to come. Otherwise you and your household and all who belong to you will become destitute.’
11 There I will provide for you, lest you and your household, and all that you have, come to poverty; for there are still five years of famine." '
11 I will take care of you there, for there are still five years of famine ahead of us. Otherwise you, your household, and all your animals will starve.’”
11 I will provide for you there—since there are five more years of famine to come—so that you and your household, and all that you have, will not come to poverty.'
11 ali te sustentarei, porque ainda haverá cinco anos de fome, para que não sejas reduzido � pobreza, tu e tua casa, e tudo o que tens.
11 and there will I nourish thee; for there are yet five years of famine; lest thou come to poverty, thou, and thy household, and all that thou hast.
11 And there I will take care of you, so that you and your family may not be in need, for there are still five bad years to come.
11 'Allí proveeré también para ti, pues aún quedan cinco años de hambre, para que no pases hambre tú, tu casa y todo lo que tienes.'"
11 I will support you there, so you, your household, and everyone with you won't starve, since the famine will still last five years.'
11 I will support you there, so you, your household, and everyone with you won't starve, since the famine will still last five years.'
11 I will provide for you there, so that you won't become poverty-stricken, you, your household and all that you have; because five years of famine are yet to come."'
11 And there will I maintain thee; for yet there are five years of famine; in order that thou be not impoverished, thou, and thy household, and all that thou hast.
11 Und ich will dich daselbst versorgen, denn noch fünf Jahre ist Hungersnot; daß du nicht verarmest, du und dein Haus und alles, was du hast.
11 If you are in Goshen, I can take care of you. There will still be five years of famine; and I do not want you, your family, and your livestock to starve.' "
11 If you are in Goshen, I can take care of you. There will still be five years of famine; and I do not want you, your family, and your livestock to starve.' "
11 I will provide for you in Egypt, since there will be five more years of famine. Then you, your family, and all who belong to you won't lose everything."'
11 There I will nourish you; for there are yet five years of famine; lest you come to poverty, you, and your household, and all that you have."'
11 Y allí te alimentaré, pues aún quedan cinco años de hambre, para que no perezcas de pobreza tú y tu casa, y todo lo que tienes
11 And there I will nourish thee, for yet there are five years of famine, lest thou and thy household and all that thou hast perish of poverty.
11 And there will I nourish thee; for yet there are five years of famine; lest thou, and thy household, and all that thou hast, come to poverty .
11 And I will provide for you there, because [there are] still five years of famine--lest you and your household and all that you have become destitute.'
11 Ich will dich daselbst versorgen; denn es sind noch fünf Jahre der Teuerung, auf daß du nicht verderbest mit deinem Hause und allem, was du hast.
11 And I will nourish thee there: for the famine is yet for five years; lest thou be consumed, and thy sons, and all thy possessions.
11 I will care for you during the next five years of hunger so that you and your family and all that you have will not starve.'
11 There I will provide everything you need. " ' "Five years without enough food are still coming. If you don't come down here, you and your family and everyone who belongs to you will lose everything." '
11 I will provide for you there—since there are five more years of famine to come—so that you and your household, and all that you have, will not come to poverty.'
11 Allí te cuidaré, porque aún quedan cinco años de hambre. De lo contrario, tú, los de tu casa y todos tus animales morirán de hambre’”.
11 Yo les proveeré alimento allí, porque aún quedan cinco años más de hambre. De lo contrario, tú y tu familia, y todo lo que te pertenece, caerán en la miseria’”.
11 Eu te sustentarei ali, porque ainda haverá cinco anos de fome. Do contrário, tu, a tua família e todos os teus rebanhos acabarão na miséria’.
11 And there I will feed thee, (for there are yet five years of famine remaining) lest both thou perish, and thy house, and all things that thou hast.
11 and there I will provide for you, for there are yet five years of famine to come; lest you and your household, and all that you have, come to poverty.'
11 and there I will provide for you, for there are yet five years of famine to come; lest you and your household, and all that you have, come to poverty.'
11 Y allí te alimentaré, pues aun quedan cinco años de hambre, porque no perezcas de pobreza tú y tu casa, y todo lo que tienes:
11 Y allí te alimentaré, pues aún quedan cinco años de hambre, para que no perezcas de pobreza tú y tu casa, y todo lo que tienes.
11 En ik zal u aldaar onderhouden; want er zullen nog vijf jaren des hongers zijn, opdat gij niet verarmt, gij en uw huis, en alles wat gij hebt!
11 And there will I nourish thee (for yet there are five years of famine), lest thou and thy household and all that thou hast come to poverty.'
11 And there will I nourish thee (for yet there are five years of famine), lest thou and thy household and all that thou hast come to poverty.'
11 There will I make provision for the: for there remayne yet v yeres of derth lest thou and thi houshold and all that thou hast perish.
11 ibique te pascam adhuc enim quinque anni residui sunt famis ne et tu pereas et domus tua et omnia quae possides
11 ibique te pascam adhuc enim quinque anni residui sunt famis ne et tu pereas et domus tua et omnia quae possides
11 And there will I nourish thee, (for yet [there are] five years of famine,) lest thou, and thy household, and all that thou hast, should come to poverty.
11 There I will nourish you; for there are yet five years of famine; lest you come to poverty, you, and your household, and all that you have."'
11 and there I shall feed thee; for yet five years of hunger be left, lest both thou perish, and thine house, and all things which thou wieldest. (and I shall feed thee there; for there be five more years of famine to come, and lest thou, and thy household, or thy family, and all the things that thou possessest, perish.)
11 and I have nourished thee there -- for yet [are] five years of famine -- lest thou become poor, thou and thy household, and all that thou hast.

Genesis 45:11 Commentaries