Compare Translations for Hosea 2:10

10 Now I will expose her shame in the sight of her lovers, and no one will rescue her from My hands.
10 Now I will uncover her lewdness in the sight of her lovers, and no one shall rescue her out of my hand.
10 And now will I discover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of mine hand.
10 I'll expose her genitals to the public. All her fly-by-night lovers will be helpless to help her.
10 "And then I will uncover her lewdness In the sight of her lovers, And no one will rescue her out of My hand.
10 So now I will expose her lewdness before the eyes of her lovers; no one will take her out of my hands.
10 Now I will uncover her lewdness in the sight of her lovers, And no one shall deliver her from My hand.
10 I will strip her naked in public, while all her lovers look on. No one will be able to rescue her from my hands.
10 Now I will uncover her shame in the sight of her lovers, and no one shall rescue her out of my hand.
10 And now will I uncover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of my hand.
10 And now I will make her shame clear before the eyes of her lovers, and no one will take her out of my hand.
10 Now I will uncover her nakedness in plain view of her lovers, and no one will rescue her from me.
10 Now I will uncover her nakedness in plain view of her lovers, and no one will rescue her from me.
10 Now I will uncover her shame, while her lovers watch; and no one will save her from me.
10 And now will I discover her impiety in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of my hand.
10 Und nun werde ich ihre Schande aufdecken vor den Augen ihrer Buhlen, und niemand wird sie aus meiner Hand erretten.
10 I will strip her naked in front of her lovers, and no one will be able to save her from my power.
10 I will strip her naked in front of her lovers, and no one will be able to save her from my power.
10 I will show her naked body to her lovers, and no one will rescue her from my power.
10 Now I will uncover her lewdness in the sight of her lovers, And no one will deliver her out of my hand.
10 And now I will uncover her folly in the sight of her lovers, and no one shall deliver her out of my hand.
10 And now will I discover her lewdness in the sight of her lovers , and none shall deliver her out of mine hand.
10 And now I will uncover her nakedness before the eyes of her lovers, and no one will rescue her from my hand.
10 Nun will ich ihre Schande aufdecken vor den Augen ihrer Buhlen, und niemand soll sie von meiner Hand erretten.
10 So I will show her nakedness to her lovers, and no one will save her from me.
10 So now I'll uncover her body. All of her lovers will see it. No one can stop me from punishing her.
10 Now I will uncover her shame in the sight of her lovers, and no one shall rescue her out of my hand.
10 And now I will lay open her folly in the eyes of her lovers: and no man shall deliver her out of my hand:
10 Now I will uncover her lewdness in the sight of her lovers, and no one shall rescue her out of my hand.
10 Now I will uncover her lewdness in the sight of her lovers, and no one shall rescue her out of my hand.
10 En Ik zal doen ophouden al haar vrolijkheid, haar feesten, haar nieuwe maanden, en haar sabbatten, ja, al haar gezette hoogtijden.
10 And now will I uncover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of Mine hand.
10 And now will I uncover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of Mine hand.
10 et nunc revelabo stultitiam eius in oculis amatorum eius et vir non eruet eam de manu mea
10 et nunc revelabo stultitiam eius in oculis amatorum eius et vir non eruet eam de manu mea
10 And now will I disclose her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of my hand.
10 Now I will uncover her lewdness in the sight of her lovers, And no one will deliver her out of my hand.
10 And now I shall show the folly of her before the eyes of her lovers, and a man shall not deliver her from mine hand; (And now I shall show her folly to her lovers, and no one shall be able to rescue her out of my hands;)
10 And now do I reveal her dishonour before the eyes of her lovers, And none doth deliver her out of My hand.

Hosea 2:10 Commentaries