4
They have installed kings, but not through Me. They have appointed leaders, but without My approval. They make their silver and gold into idols for themselves for their own destruction.
4
They have set up kings, but not by me: they have made princes, and I knew it not: of their silver and their gold have they made them idols, that they may be cut off.
4
"They crown kings, but without asking me. They set up princes but don't let me in on it. Instead, they make idols, using silver and gold, idols that will be their ruin.
4
They have set up kings, but not by Me; They have appointed princes, but I did not know it. With their silver and gold they have made idols for themselves, That they might be cut off.
4
They set up kings without my consent; they choose princes without my approval. With their silver and gold they make idols for themselves to their own destruction.
4
"They set up kings, but not by Me; They made princes, but I did not acknowledge them. From their silver and gold They made idols for themselves-- That they might be cut off.
4
The people have appointed kings without my consent, and princes without my approval. By making idols for themselves from their silver and gold, they have brought about their own destruction.
4
They made kings, but not through me; they set up princes, but without my knowledge. With their silver and gold they made idols for their own destruction.
4
They have set up kings, but not by me; they have made princes, and I knew it not: of their silver and their gold have they made them idols, that they may be cut off.
4
They have put up kings, but not by me; they have made princes, but I had no knowledge of it; they have made images of silver and gold, so that they may be cut off.
4
They set up kings, but not through me; they chose princes, but without my knowledge. With silver and gold they crafted idols for their own destruction.
4
They set up kings, but not through me; they chose princes, but without my knowledge. With silver and gold they crafted idols for their own destruction.
4
They make kings, but without my authority; they appoint leaders, but without my knowledge. With their silver and gold they make themselves idols, but these can lead only to their own destruction.
4
They have set up kings, but not by me; they have made princes, and I knew it not; of their silver and their gold have they made them idols, that they may be cut off.
4
Sie haben Könige gemacht, aber nicht von mir aus; sie haben Fürsten eingesetzt, und ich wußte es nicht. Von ihrem Silber und von ihrem Golde haben sie sich Götzenbilder gemacht, damit es vernichtet werde.
4
"My people chose kings, but they did it on their own. They appointed leaders, but without my approval. They took their silver and gold and made idols - for their own destruction.
4
"My people chose kings, but they did it on their own. They appointed leaders, but without my approval. They took their silver and gold and made idols - for their own destruction.
4
"They chose their own kings, kings I didn't approve. They chose their own princes, princes I didn't know. They chose to make idols with their own silver and gold. Because of this, they will be destroyed.
4
They have set up kings, but not by me. They have made princes, and I didn't approve. Of their silver and their gold they have made themselves idols, That they may be cut off.
4
They have reigned, but not by me; they have made dominion, and I knew it not; of their silver and their gold they have made themselves idols that they may be cut off.
4
They have set up kings , but not by me: they have made princes , and I knew it not: of their silver and their gold have they made them idols, that they may be cut off .
4
They appointed kings, but not through me; they made officials, but without my knowledge. [With] their silver and gold they made idols for themselves for their own {destruction}.
4
Sie machen Könige, aber ohne mich; sie setzen Fürsten, und ich darf es nicht wissen. Aus ihrem Silber und Gold machen sie Götzen, daß sie ja bald ausgerottet werden.
4
They chose their own kings without asking my permission. They chose their own leaders, people I did not know. They made their silver and gold into idols, and for all this they will be destroyed.
4
My people appoint kings I do not want. They choose princes without my permission. They use their silver and gold to make statues of gods. That is how they destroy themselves."
4
They made kings, but not through me; they set up princes, but without my knowledge. With their silver and gold they made idols for their own destruction.
4
They have reigned, but not by me: they have been princes, and I knew not: of their silver and their gold they have made idols to themselves, that they might perish.
4
They made kings, but not through me. They set up princes, but without my knowledge. With their silver and gold they made idols for their own destruction.
4
They made kings, but not through me. They set up princes, but without my knowledge. With their silver and gold they made idols for their own destruction.
4
Zij hebben koningen gemaakt, maar niet uit Mij; zij hebben vorsten gesteld, maar Ik heb het niet gekend; van hun zilver en hun goud hebben zij voor zichzelven afgoden gemaakt, opdat zij uitgeroeid worden.
4
They have set up kings, but not by Me; they have made princes, and I knew it not. Of their silver and their gold have they made them idols, that they may be cut off.
4
They have set up kings, but not by Me; they have made princes, and I knew it not. Of their silver and their gold have they made them idols, that they may be cut off.
4
They have set up kings, but not by me: they have made princes, and I knew [it] not: of their silver and their gold have they made for themselves idols, that they may be cut off.
4
They have set up kings, but not by me. They have made princes, and I didn't approve. Of their silver and their gold they have made themselves idols, That they may be cut off.
4
They reigned, and not of me; they were princes, and I knew not. They made their gold and silver (into) idols to them, that they should perish. (They reigned, but not by me; they ordained rulers, but I did not know them. They made their silver and gold into idols for themselves, and so now they shall perish.)
4
They have made kings, and not by Me, They have made princes, and I have not known, Their silver and their gold they have made to them idols, So that they are cut off.