The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
King James Version
John
John 20
John 20:1-9
Interlinear Bible - John 20:1-9
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
1
The
first
day of the
week
cometh
Mary
Magdalene
early,
when it
was
yet
dark,
unto
the
sepulchre,
and
seeth
the
stone
taken
away
from
the
sepulchre.
Th'/
T-DSF
de;
CONJ
mia'/
N-DSF
tw'n
T-GPN
sabbavtwn
N-GPN
Mariva
N-NSF
hJ
T-NSF
Magdalhnh;
N-NSF
e~rcetai
V-PNI-3S
prwi;>
ADV
skotiva?
N-GSF
e~ti
ADV
ou~sh?
V-PXP-GSF
eij?
PREP
to;
T-ASN
mnhmei'on,
N-ASN
kai;
CONJ
blevpei
V-PAI-3S
to;n
T-ASM
livqon
N-ASM
hjrmevnon
V-RPP-ASM
ejk
PREP
tou'
T-GSN
mnhmeivou.
N-GSN
2
Then
she
runneth
,
and
cometh
to
Simon
Peter,
and
to
the
other
disciple,
whom
Jesus
loved
,
and
saith
unto
them,
They have taken
away
the
Lord
out
of
the
sepulchre,
and
we
know
not
where
they have
laid
him.
trevcei
V-PAI-3S
ou\n
CONJ
kai;
CONJ
e~rcetai
V-PNI-3S
pro;?
PREP
Sivmwna
N-ASM
Pevtron
N-ASM
kai;
CONJ
pro;?
PREP
to;n
T-ASM
a~llon
A-ASM
maqhth;n
N-ASM
oJ;n
R-ASM
ejfivlei
V-IAI-3S
oJ
T-NSM
#
Ihsou'?,
N-NSM
kai;
CONJ
levgei
V-PAI-3S
aujtoi'?,
P-DPM
\hran
V-AAI-3P
to;n
T-ASM
kuvrion
N-ASM
ejk
PREP
tou'
T-GSN
mnhmeivou,
N-GSN
kai;
CONJ
oujk
PRT
oi~damen
V-RAI-1P
pou'
PRT
e~qhkan
V-AAI-3P
aujtovn.
P-ASM
3
Peter
therefore
went
forth
,
and
that
other
disciple,
and
came
to
the
sepulchre.
jExh'lqen ou\n
CONJ
oJ
T-NSM
Pevtro?
N-NSM
kai;
CONJ
oJ
T-NSM
a~llo?
A-NSM
maqhthv?,
N-NSM
kai;
CONJ
h~rconto
V-INI-3P
eij?
PREP
to;
T-ASN
mnhmei'on.
N-ASN
4
So
they
ran
both
together:
and
the
other
disciple
did
outrun
*
Peter,
and
came
first
to
the
sepulchre.
e~trecon
V-IAI-3P
de;
CONJ
oiJ
T-NPM
duvo
N-NUI
oJmou':
ADV
kai;
CONJ
oJ
T-NSM
a~llo?
A-NSM
maqhth;?
N-NSM
proevdramen
V-2AAI-3S
tavcion
ADV
tou'
T-GSM
Pevtrou
N-GSM
kai;
CONJ
h\lqen
V-2AAI-3S
prw'to?
A-NSM
eij?
PREP
to;
T-ASN
mnhmei'on,
N-ASN
5
And
he stooping
down
, and looking in,
saw
the linen
clothes
lying
;
yet
went
he
not
in
.
kai;
CONJ
parakuvya?
V-AAP-NSM
blevpei
V-PAI-3S
keivmena
V-PNP-APN
ta;
T-APN
ojqovnia,
N-APN
ouj
PRT
mevntoi
CONJ
eijsh'lqen.
V-2AAI-3S
6
Then
cometh
Simon
Peter
following
him,
and
went
into
the
sepulchre,
and
seeth
the linen
clothes
lie
,
e~rcetai
V-PNI-3S
ou\n
CONJ
kai;
CONJ
Sivmwn
N-NSM
Pevtro?
N-NSM
ajkolouqw'n
V-PAP-NSM
aujtw'/,
P-DSM
kai;
CONJ
eijsh'lqen
V-2AAI-3S
eij?
PREP
to;
T-ASN
mnhmei'on:
N-ASN
kai;
CONJ
qewrei'
V-PAI-3S
ta;
T-APN
ojqovnia
N-APN
keivmena,
V-PNP-APN
7
And
the
napkin,
that
was
about
his
head,
not
lying
with
the linen
clothes,
but
wrapped
together
in
a
place
by
itself
*
.
kai;
CONJ
to;
T-ASN
soudavrion,
N-ASN
oJ;
R-NSN
h\n
V-IXI-3S
ejpi;
PREP
th'?
T-GSF
kefalh'?
N-GSF
aujtou',
P-GSM
ouj
PRT
meta;
PREP
tw'n
T-GPN
ojqonivwn
N-GPN
keivmenon
V-PNP-ASN
ajlla;
CONJ
cwri;?
ADV
ejntetuligmevnon
V-RPP-ASN
eij?
PREP
e&na
N-ASM
tovpon.
N-ASM
8
Then
went
in
also
that
other
disciple,
which
came
first
to
the
sepulchre,
and
he
saw
,
and
believed
.
tovte
ADV
ou\n
CONJ
eijsh'lqen
V-2AAI-3S
kai;
CONJ
oJ
T-NSM
a~llo?
A-NSM
maqhth;?
N-NSM
oJ
T-NSM
ejlqw;n
V-2AAP-NSM
prw'to?
A-NSM
eij?
PREP
to;
T-ASN
mnhmei'on,
N-ASN
kai;
CONJ
ei\den
V-2AAI-3S
kai;
CONJ
ejpivsteusen:
V-AAI-3S
9
For
as
yet
they
knew
not
the
scripture,
that
he
must
rise
again
from
the
dead.
oujdevpw
ADV
ga;r
CONJ
h~/deisan
V-LAI-3P
th;n
T-ASF
grafh;n
N-ASF
o&ti
CONJ
dei'
V-PQI-3S
aujto;n
P-ASM
ejk
PREP
nekrw'n
A-GPM
ajnasth'nai.
V-2AAN
Read Chapter
Compare
The King James Version is in the public domain.