Compare Translations for Isaiah 45:9

9 "Woe to the one who argues with his Maker- one clay pot among many. Does clay say to the one forming it: What are you making? Or does your work [say]: He has no hands?
9 "Woe to him who strives with him who formed him, a pot among earthen pots! Does the clay say to him who forms it, 'What are you making?' or 'Your work has no handles'?
9 Woe unto him that striveth with his Maker! Let the potsherd strive with the potsherds of the earth. Shall the clay say to him that fashioneth it, What makest thou? or thy work, He hath no hands?
9 But doom to you who fight your Maker - you're a pot at odds with the potter! Does clay talk back to the potter: 'What are you doing? What clumsy fingers!'
9 "Woe to the one who quarrels with his Maker - An earthenware vessel among the vessels of earth! Will the clay say to the potter, 'What are you doing?' Or the thing you are making say, 'He has no hands '?
9 “Woe to those who quarrel with their Maker, those who are nothing but potsherds among the potsherds on the ground. Does the clay say to the potter, ‘What are you making?’ Does your work say, ‘The potter has no hands’?
9 "Woe to him who strives with his Maker! Let the potsherd strive with the potsherds of the earth! Shall the clay say to him who forms it, 'What are you making?' Or shall your handiwork say, 'He has no hands'?
9 “What sorrow awaits those who argue with their Creator. Does a clay pot argue with its maker? Does the clay dispute with the one who shapes it, saying, ‘Stop, you’re doing it wrong!’ Does the pot exclaim, ‘How clumsy can you be?’
9 Woe to you who strive with your Maker, earthen vessels with the potter! Does the clay say to the one who fashions it, "What are you making"? or "Your work has no handles"?
9 Woe unto him that striveth with his Maker! a potsherd among the potsherds of the earth! Shall the clay say to him that fashioneth it, What makest thou? or thy work, He hath no hands?
9 Cursed is he who has an argument with his Maker, the pot which has an argument with the Potter! Will the wet earth say to him who is working with it, What are you doing, that your work has nothing by which it may be gripped?
9 Doom to the one who argues with the potter, as if he were just another clay pot! Does the clay say to the potter, "What are you making?" or "Your work has no handles"?
9 Doom to the one who argues with the potter, as if he were just another clay pot! Does the clay say to the potter, "What are you making?" or "Your work has no handles"?
9 Woe to anyone who argues with his maker, like potsherds lying on the ground! Does the clay ask the potter, "What are you doing?" or, "What's this you're making, that has no hands?"
9 Woe unto him that striveth with his Maker! Let a potsherd [strive] with the potsherds of the earth. Shall the clay say to him that formeth it, What makest thou? Or thy work, He hath no hands?
9 Does a clay pot dare argue with its maker, a pot that is like all the others? Does the clay ask the potter what he is doing? Does the pot complain that its maker has no skill?
9 Does a clay pot dare argue with its maker, a pot that is like all the others? Does the clay ask the potter what he is doing? Does the pot complain that its maker has no skill?
9 How horrible it will be for the one who quarrels with his maker. He is pottery among other earthenware pots. Does the clay ask the one who shapes it, "What are you making?" Does your work say to you, "There are no handles"?
9 Woe to him who strives with his Maker -- a potsherd among the potsherds of the eretz! Shall the clay ask him who fashions it, "What are you making?" or your work, "He has no hands?"
9 Woe unto him that strives with his Maker! Let the potsherd strive with the potsherds of the earth. Shall the clay say to him that fashions it, What doth thou make; thy work has no form?
9 Woe unto him that striveth with his Maker ! Let the potsherd strive with the potsherds of the earth. Shall the clay say to him that fashioneth it, What makest thou? or thy work, He hath no hands?
9 Woe [to the] one who strives with his {maker}, a potsherd among potsherds of earth! Does [the] clay say to the one who fashions it, 'What are you making?' and 'Your work has no hands'?
9 "How terrible it will be for those who argue with the God who made them. They are like a piece of broken pottery among many pieces. The clay does not ask the potter, 'What are you doing?' The thing that is made doesn't say to its maker, 'You have no hands.'
9 How terrible it will be for anyone who argues with his Maker! He is like a broken piece of pottery lying on the ground. Does clay say to a potter, "What are you making?" Does a pot say, "You don't have any skill"?
9 Woe to you who strive with your Maker, earthen vessels with the potter! Does the clay say to the one who fashions it, "What are you making"? or "Your work has no handles"?
9 Woe to him that gainsayeth his maker, a sherd of the earthen pots: shall the clay say to him that fashioneth it: What art thou making, and thy work is without hands?
9 "Woe to him who strives with his Maker, an earthen vessel with the potter! Does the clay say to him who fashions it, 'What are you making'? or 'Your work has no handles'?
9 "Woe to him who strives with his Maker, an earthen vessel with the potter! Does the clay say to him who fashions it, 'What are you making'? or 'Your work has no handles'?
9 "Woe unto him that striveth with his Maker! Let the potsherd strive with the potsherds of the earth. Shall the clay say to him that fashioneth it, `What makest thou?' or thy work, `He hath no hands'?
9 "Woe unto him that striveth with his Maker! Let the potsherd strive with the potsherds of the earth. Shall the clay say to him that fashioneth it, `What makest thou?' or thy work, `He hath no hands'?
9 vae qui contradicit fictori suo testa de samiis terrae numquid dicet lutum figulo suo quid facis et opus tuum absque manibus est
9 vae qui contradicit fictori suo testa de samiis terrae numquid dicet lutum figulo suo quid facis et opus tuum absque manibus est
9 Woe to him that contendeth with his Maker! [Let] the potsherd [contend] with the potsherds of the earth. Shall the clay say to him that fashioneth it, What makest thou? or thy work, He hath no hands?
9 Woe to him who strives with his Maker -- a potsherd among the potsherds of the earth! Shall the clay ask him who fashions it, "What are you making?" or your work, "He has no hands?"
9 Woe to him that against-saith his maker, (he who is but) a tilestone of [the] earth of sands. Whether [the] clay saith to his potter, What makest thou(?), and thy work is without hands? (Woe to him who saith against, or contendest with, his Maker, he who is but a piece of tilestone, formed of the sands of the earth. Can the clay really say to its potter, What makest thou? or his work say to him, Thou hast no skill!)
9 Wo [to] him who is striving with his Former, (A potsherd with potsherds of the ground!) Doth clay say to its Framer, `What dost thou?' And thy work, `He hath no hands?'

Isaiah 45:9 Commentaries