Compare Translations for James 1:6

6 But let him ask in faith without doubting. For the doubter is like the surging sea, driven and tossed by the wind.
6 But let him ask in faith, with no doubting, for the one who doubts is like a wave of the sea that is driven and tossed by the wind.
6 But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed.
6 Ask boldly, believingly, without a second thought. People who "worry their prayers" are like wind-whipped waves.
6 But he must ask in faith without any doubting, for the one who doubts is like the surf of the sea, driven and tossed by the wind.
6 But when you ask, you must believe and not doubt, because the one who doubts is like a wave of the sea, blown and tossed by the wind.
6 But let him ask in faith, with no doubting, for he who doubts is like a wave of the sea driven and tossed by the wind.
6 But when you ask him, be sure that your faith is in God alone. Do not waver, for a person with divided loyalty is as unsettled as a wave of the sea that is blown and tossed by the wind.
6 But ask in faith, never doubting, for the one who doubts is like a wave of the sea, driven and tossed by the wind;
6 But let him ask in faith, nothing doubting: for he that doubteth is like the surge of the sea driven by the wind and tossed.
6 Let him make his request in faith, doubting nothing; for he who has doubt in his heart is like the waves of the sea, which are troubled by the driving of the wind.
6 Whoever asks shouldn't hesitate. They should ask in faith, without doubting. Whoever doubts is like the surf of the sea, tossed and turned by the wind.
6 Whoever asks shouldn't hesitate. They should ask in faith, without doubting. Whoever doubts is like the surf of the sea, tossed and turned by the wind.
6 But let him ask in trust, doubting nothing; for the doubter is like a wave in the sea being tossed and driven by the wind.
6 but let him ask in faith, nothing doubting. For he that doubts is like a wave of the sea driven by the wind and tossed about;
6 But when you pray, you must believe and not doubt at all. Whoever doubts is like a wave in the sea that is driven and blown about by the wind.
6 But when you pray, you must believe and not doubt at all. Whoever doubts is like a wave in the sea that is driven and blown about by the wind.
6 When you ask for something, don't have any doubts. A person who has doubts is like a wave that is blown by the wind and tossed by the sea.
6 But let him ask in faith, without any doubting, for he who doubts is like a wave of the sea, driven by the wind and tossed.
6 But ask in faith, not doubting anything. For he that doubts is like the wave of the sea which is driven of the wind and is tossed from one side to another.
6 But let him ask in faith, nothing wavering . For he that wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed .
6 But let him ask for [it] in faith, without any doubting, for the one who doubts is like the surf of the sea, driven by the wind and tossed about.
6 But when you ask God, you must believe and not doubt. Anyone who doubts is like a wave in the sea, blown up and down by the wind.
6 But when you ask, you must believe. You must not doubt. People who doubt are like waves of the sea. The wind blows and tosses them around.
6 But ask in faith, never doubting, for the one who doubts is like a wave of the sea, driven and tossed by the wind;
6 But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavereth is like a wave of the sea, which is moved and carried about by the wind.
6 But let him ask in faith, with no doubting, for he who doubts is like a wave of the sea that is driven and tossed by the wind.
6 But let him ask in faith, with no doubting, for he who doubts is like a wave of the sea that is driven and tossed by the wind.
6 αἰτείτω δὲ ἐν πίστει, μηδὲν διακρινόμενος, ὁ γὰρ διακρινόμενος ἔοικεν κλύδωνι θαλάσσης ἀνεμιζομένῳ καὶ ῥιπιζομένῳ ·
6 But let him ask in faith, never wavering; for he that wavereth is like a wave of the sea, driven and tossed by the wind.
6 But let him ask in faith, never wavering; for he that wavereth is like a wave of the sea, driven and tossed by the wind.
6 But let him axe in fayth and waver not. For he that douteth is lyke the waves of the see tost of the wynde and caried with violence.
6 postulet autem in fide nihil haesitans qui enim haesitat similis est fluctui maris qui a vento movetur et circumfertur
6 postulet autem in fide nihil haesitans qui enim haesitat similis est fluctui maris qui a vento movetur et circumfertur
6 But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed.
6 But let him ask in faith, without any doubting, for he who doubts is like a wave of the sea, driven by the wind and tossed.
6 But let him ask in faith and have no doubts; for he who has doubts is like the surge of the sea, driven by the wind and tossed into spray.
6 But ask he in faith, and doubt nothing [nothing doubting]; for he that doubteth, is like to a wave of the sea, which is moved and borne about of the wind [the which of wind is moved and borne about].
6 and let him ask in faith, nothing doubting, for he who is doubting hath been like a wave of the sea, driven by wind and tossed,

James 1:6 Commentaries