The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Job
Job 20:7
Compare Translations for Job 20:7
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Job 20:6
NEXT
Job 20:8
Holman Christian Standard Bible
7
he will vanish forever like his own dung. Those who know him will ask, "Where is he?"
Read Job (CSB)
English Standard Version
7
he will perish forever like his own dung; those who have seen him will say, 'Where is he?'
Read Job (ESV)
King James Version
7
Yet he shall perish for ever like his own dung: they which have seen him shall say, Where is he?
Read Job (KJV)
The Message Bible
7
But still end up in a pile of dung. Acquaintances look at them with disgust and say, 'What's that?'
Read Job (MSG)
New American Standard Bible
7
He perishes forever like his refuse; Those who have seen him will say, 'Where is he?'
Read Job (NAS)
New International Version
7
he will perish forever, like his own dung; those who have seen him will say, ‘Where is he?’
Read Job (NIV)
New King James Version
7
Yet he will perish forever like his own refuse; Those who have seen him will say, 'Where is he?'
Read Job (NKJV)
New Living Translation
7
yet they will vanish forever, thrown away like their own dung. Those who knew them will ask, ‘Where are they?’
Read Job (NLT)
New Revised Standard
7
they will perish forever like their own dung; those who have seen them will say, "Where are they?'
Read Job (NRS)
American Standard Version
7
Yet he shall perish for ever like his own dung: They that have seen him shall say, Where is he?
Read Job (ASV)
The Bible in Basic English
7
Like the waste from his body he comes to an end for ever: those who have seen him say, Where is he?
Read Job (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
7
como su propio estiércol perece para siempre; los que lo han visto dirán: "¿Dónde está?"
Read Job (BLA)
Common English Bible
7
they will perish forever like their dung; those who saw them will say, "Where are they?"
Read Job (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
7
they will perish forever like their dung; those who saw them will say, "Where are they?"
Read Job (CEBA)
The Complete Jewish Bible
7
but he will vanish completely, like his own dung -those who used to see him will ask, 'Where is he?'
Read Job (CJB)
The Darby Translation
7
Like his own dung doth he perish for ever; they which have seen him shall say, Where is he?
Read Job (DBY)
Good News Translation
7
but they will be blown away like dust. Those who used to know them will wonder where they have gone.
Read Job (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
7
but they will be blown away like dust. Those who used to know them will wonder where they have gone.
Read Job (GNTA)
GOD'S WORD Translation
7
he will certainly rot like his own feces. Those who have seen him will say, 'Where is he?'
Read Job (GW)
Hebrew Names Version
7
Yet he shall perish forever like his own dung, Those who have seen him shall say, 'Where is he?'
Read Job (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
7
como su
mismo
estiércol perecerá para siempre; los que le hubieren visto, dirán: ¿Qué es de él
Read Job (JBS)
Jubilee Bible 2000
7
yet
he shall perish for ever like his own dung; those who have seen him shall say, What is become of him?
Read Job (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
7
Yet he shall perish for ever like his own dung: they which have seen him shall say , Where is he?
Read Job (KJVA)
Lexham English Bible
7
he will perish forever like his dung; [those who] have seen him will say, 'Where [is] he?'
Read Job (LEB)
Louis Segond 1910 (French)
7
Il périra pour toujours comme son ordure, Et ceux qui le voyaient diront: Où est-il?
Read Job (LSG)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
7
For when he shall seem to be now established, then he shall utterly perish: and they that knew him shall say, Where is he?
Read Job (LXX)
New Century Version
7
but they will be gone forever, like their own dung. People who knew them will say, 'Where are they?'
Read Job (NCV)
New International Reader's Version
7
But they will disappear forever, like the waste from their own bodies. Anyone who has seen them will say, 'Where did they go?'
Read Job (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
7
they will perish forever like their own dung; those who have seen them will say, "Where are they?'
Read Job (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
7
aun así, ellos desaparecerán para siempre
y serán desechados como su propio estiércol.
Sus conocidos preguntarán:
“¿Dónde están?”.
Read Job (NTV)
Nueva Versión Internacional
7
él perecerá para siempre, como su excremento,y sus allegados dirán: “¿Qué se hizo?”
Read Job (NVI)
Ostervald (French)
7
Il périra pour toujours, comme son ordure; ceux qui le voyaient diront: Où est-il?
Read Job (OST)
Douay-Rheims Catholic Bible
7
In the end he shall be destroyed like a dunghill, and they that had seen him, shall say: Where is he?
Read Job (RHE)
Revised Standard Version
7
he will perish for ever like his own dung; those who have seen him will say, 'Where is he?'
Read Job (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
7
he will perish for ever like his own dung; those who have seen him will say, 'Where is he?'
Read Job (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
7
Con su estiércol perecerá para siempre: Los que le hubieren visto, dirán: ¿Qué es de él?
Read Job (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
7
con su
mismo
estiércol perecerá para siempre; los que le hubieren visto, dirán: ¿Qué es de él?
Read Job (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
7
Zal hij, gelijk zijn drek, in eeuwigheid vergaan; die hem gezien hadden, zullen zeggen: Waar is hij?
Read Job (SVV)
Third Millennium Bible
7
yet he shall perish for ever like his own dung; they that have seen him shall say, `Where is he?'
Read Job (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
7
yet he shall perish for ever like his own dung; they that have seen him shall say, `Where is he?'
Read Job (TMBA)
The Latin Vulgate
7
quasi sterquilinium in fine perdetur et qui eum viderant dicent ubi est
Read Job (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
7
quasi sterquilinium in fine perdetur et qui eum viderant dicent ubi est
Read Job (VULA)
The Webster Bible
7
[Yet] he shall perish for ever like his own dung: they who have seen him shall say, Where [is] he?
Read Job (WBT)
World English Bible
7
Yet he shall perish forever like his own dung, Those who have seen him shall say, 'Where is he?'
Read Job (WEB)
Wycliffe
7
he shall be lost in the end, as a dunghill; and, they that have seen him, shall say, Where is he? (he shall be discarded in the end, like his own dung; and then they who have seen him, shall say, Where is he?)
Read Job (WYC)
Young's Literal Translation
7
As his own dung for ever he doth perish, His beholders say: `Where [is] he?'
Read Job (YLT)
PREVIOUS
Job 20:6
NEXT
Job 20:8
Job 20:7 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS