The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Job
Job 31:13
Compare Translations for Job 31:13
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Job 31:12
NEXT
Job 31:14
Holman Christian Standard Bible
13
If I have dismissed the case of my male or female servants when they made a complaint against me,
Read Job (CSB)
English Standard Version
13
"If I have rejected the cause of my manservant or my maidservant, when they brought a complaint against me,
Read Job (ESV)
King James Version
13
If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me;
Read Job (KJV)
The Message Bible
13
"Have I ever been unfair to my employees when they brought a complaint to me?
Read Job (MSG)
New American Standard Bible
13
"If I have despised the claim of my male or female slaves When they filed a complaint against me,
Read Job (NAS)
New International Version
13
“If I have denied justice to any of my servants, whether male or female, when they had a grievance against me,
Read Job (NIV)
New King James Version
13
"If I have despised the cause of my male or female servant When they complained against me,
Read Job (NKJV)
New Living Translation
13
“If I have been unfair to my male or female servants when they brought their complaints to me,
Read Job (NLT)
New Revised Standard
13
"If I have rejected the cause of my male or female slaves, when they brought a complaint against me;
Read Job (NRS)
American Standard Version
13
If I have despised the cause of my man-servant or of my maid-servant, When they contended with me;
Read Job (ASV)
The Bible in Basic English
13
If I did wrong in the cause of my man-servant, or my woman-servant, when they went to law with me;
Read Job (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
13
Si he menospreciado el derecho de mi siervo o de mi sierva cuando presentaron queja contra mí,
Read Job (BLA)
Common English Bible
13
If I've rejected the just cause of my male or female servant when they contended with me,
Read Job (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
13
If I've rejected the just cause of my male or female servant when they contended with me,
Read Job (CEBA)
The Complete Jewish Bible
13
"If I ever rejected my slave or slave-girl's cause, when they brought legal action against me;
Read Job (CJB)
The Darby Translation
13
If I have despised the cause of my bondman or of my bondmaid, when they contended with me,
Read Job (DBY)
Good News Translation
13
When any of my servants complained against me, I would listen and treat them fairly.
Read Job (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
13
When any of my servants complained against me, I would listen and treat them fairly.
Read Job (GNTA)
GOD'S WORD Translation
13
"If I have abused the rights of my servants, male or female, when they have disagreed with me,
Read Job (GW)
Hebrew Names Version
13
"If I have despised the cause of my man-servant Or of my maid-servant, When they contended with me;
Read Job (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
13
Si hubiera tenido en poco el derecho de mi siervo y de mi sierva, cuando ellos pleitearan conmigo
Read Job (JBS)
Jubilee Bible 2000
13
If I had despised the right of my manslave or of my maidslave, when they contended with me;
Read Job (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
13
If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me;
Read Job (KJVA)
Lexham English Bible
13
"If I have rejected my male or female slave's case when their complaint [was] against me,
Read Job (LEB)
Louis Segond 1910 (French)
13
Si j'ai méprisé le droit de mon serviteur ou de ma servante Lorsqu'ils étaient en contestation avec moi,
Read Job (LSG)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
13
And if too I despised the judgment of my servant or handmaid, when they pleaded with me;
Read Job (LXX)
New Century Version
13
"If I have been unfair to my male and female slaves when they had a complaint against me,
Read Job (NCV)
New International Reader's Version
13
"Suppose I haven't treated my male and female servants fairly when they've brought charges against me.
Read Job (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
13
"If I have rejected the cause of my male or female slaves, when they brought a complaint against me;
Read Job (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
13
»Si he sido injusto con mis siervos o con mis siervas
cuando me han presentado sus quejas,
Read Job (NTV)
Nueva Versión Internacional
13
»Si me negué a hacerles justiciaa mis siervos y a mis siervascuando tuvieron queja contra mí,
Read Job (NVI)
Ostervald (French)
13
Si j'ai méprisé le droit de mon serviteur ou de ma servante, quand ils ont eu des contestations avec moi,
Read Job (OST)
Douay-Rheims Catholic Bible
13
If I have despised to abide judgment with my manservant, or my maidservant, when they had any controversy against me:
Read Job (RHE)
Revised Standard Version
13
"If I have rejected the cause of my manservant or my maidservant, when they brought a complaint against me;
Read Job (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
13
"If I have rejected the cause of my manservant or my maidservant, when they brought a complaint against me;
Read Job (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
13
Si hubiera tenido en poco el derecho de mi siervo y de mi sierva, Cuando ellos pleitearan conmigo,
Read Job (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
13
Si hubiera tenido en poco el derecho de mi siervo y de mi sierva, cuando ellos pleitearan conmigo,
Read Job (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
13
Zo ik versmaad heb het recht mijns knechts, of mijner dienstmaagd, als zij geschil hadden met mij;
Read Job (SVV)
Third Millennium Bible
13
"If I have despised the cause of my manservant or of my maidservant when they contended with me,
Read Job (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
13
"If I have despised the cause of my manservant or of my maidservant when they contended with me,
Read Job (TMBA)
The Latin Vulgate
13
si contempsi subire iudicium cum servo meo et ancillae meae cum disceptarent adversum me
Read Job (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
13
si contempsi subire iudicium cum servo meo et ancillae meae cum disceptarent adversum me
Read Job (VULA)
The Webster Bible
13
If I despised the cause of my man-servant or of my maid-servant, when they contended with me;
Read Job (WBT)
World English Bible
13
"If I have despised the cause of my man-servant Or of my maid-servant, When they contended with me;
Read Job (WEB)
Wycliffe
13
If I despised to take doom with my servant and with mine handmaid, when they strived against me. (If I despised to do justly with my slave, or with my slave-girl, when they complained against me,)
Read Job (WYC)
Young's Literal Translation
13
If I despise the cause of my man-servant, And of my handmaid, In their contending with me,
Read Job (YLT)
PREVIOUS
Job 31:12
NEXT
Job 31:14
Job 31:13 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS